有奖纠错
| 划词

Sí, queremos ofrecer una relación verídica de lo que ocurrió.

我们当然想实事求是地说明所情况。

评价该例句:好评差评指正

Hay margen para el optimismo, pero debemos ser realistas.

总之,有理由感到乐观,但我们必须实事求是

评价该例句:好评差评指正

Es preciso que optemos por aplicar un enfoque factual o un enfoque descriptivo.

或者展开一实事求是法,或者展开一叙述性法。

评价该例句:好评差评指正

Amigos míos: No pido disculpas por haber hecho una exposición tan detallada y directa.

亲爱朋友们,我坦然作此详细、实事求是

评价该例句:好评差评指正

Sr. Shamaa (Egipto) (habla en inglés): Sólo quisiera reiterar nuevamente que debemos decidir si el carácter del informe será factual o descriptivo.

马先生(埃及)(以英语):我要再次表示,我们应当决定报告过程是实事求是还是叙述性

评价该例句:好评差评指正

Una vez más, si vamos a aplicar ese enfoque, tendremos que atenernos a él en todos los párrafos subsiguientes, y no podremos aplicar un enfoque descriptivo en un párrafo y un enfoque factual en otro.

同样,如果我们采用这一法,就要在随后每一个段落坚持这法,但我们无法在一个段落采取叙述性法,而在另一个段落采取实事求是法。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, se percibe una permanente sensación de impotencia, se piensa que la región es un caso perdido, hay una vacilación constante de los países ricos, que deberían enfrentar con realismo los intereses creados que cosechan los beneficios de la distorsión del mercado y de subsidios perjudiciales.

但另一方面,人们对该怎么办还是感到一筹莫展,感到该地区是无可救药烂摊子,面对继续为了狭隘既得利益不惜扭曲市场和实行损人利已补贴行径,富国依旧踌躇不前,呼吁要实事求是

评价该例句:好评差评指正

Desde una perspectiva más amplia, si bien no negamos la legitimidad de las cuestiones que se plantean, consideramos que debería asignarse mayor espacio a las preocupaciones en materia de desarrollo de los países en desarrollo a partir de sus fundamentos, y que debería hacerse mayor hincapié en ello.

从大方面来看,虽然我们不否认所提问题正当性,但我们认为应当实事求是地给予展中国家展方面关切以更多篇幅和进一步侧重。

评价该例句:好评差评指正

Sin perjuicio de otros modelos de tecnología y contenido, la UNCTAD debería prestar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo en el marco de sus actividades de fomento de la capacidad y de las asociaciones de múltiples partes interesadas, como se propuso en la XI UNCTAD, y facilitar un debate informado y objetivo sobre el software libre y de código abierto, en asociación con el sector privado y entidades de la sociedad civil, de manera que puedan aprovechar los adelantos en esa esfera.

在不妨碍其他技术和内容模式前提下,贸会议应当在能力建设活动和贸十一大多个利害关系方伙伴关系世界峰会为展中国家提供咨询服务,并与私营部门和民间团体一道促进对自由和开放源码软件知情和实事求是讨论,以便使它们能够利用这一领域进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


葡萄的, 葡萄干, 葡萄酒, 葡萄酒杯, 葡萄酒的酿造, 葡萄酒酿造业, 葡萄树, 葡萄糖, 葡萄藤, 葡萄牙,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Cuando te sucediere juzgar algún pleito de algún tu enemigo, aparta las mientes de tu injuria, y ponlas en la verdad del caso.

审理某个冤家对头的案子,一定要排除个人感情,实事求是地判案。

评价该例句:好评差评指正
2022年府工作报告

Hemos de poner todo nuestro empeño en llevar a buen término nuestros propios asuntos persistiendo en la búsqueda de la verdad en los hechos y basándonos en la condición básica de nuestra nación.

实事求是,立足社会主义初阶段基本国情,着力办好自己的事。

评价该例句:好评差评指正
2020年府工作报告

Los gobiernos de los diversos niveles hemos de persistir siempre en la búsqueda de la verdad en los hechos, tener bien presente la condición básica de nuestra nación —la de hallarse en la etapa primaria del socialismo.

府要始终实事求是,牢牢把握社会主义初阶段这个基本国情。

评价该例句:好评差评指正
2021年府工作报告

Debemos situar en todo momento al pueblo en el lugar más importante de nuestro corazón, persistir en la búsqueda de la verdad en los hechos y perseguir el desarrollo y beneficiar al pueblo con una actitud realista y práctica.

要始终把人民放在心中最高位置,实事求是,求真务实谋发展、惠民生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


葡蚜, , 蒲包, 蒲公英, 蒲扇, 蒲团, 蒲席, , 朴实, 朴实的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接