No te andes con ceremonias.
你别客气。
Su amabilidad era ficticia.
他的客气是假装的。
Si no lo hacemos, nuestros pueblos hoy y en el futuro serán severos al juzgarnos.
如果我们失败,我们各人民现在和将会对我们客气。
Tiene la amabilidad de ayudarnos.
她很客气地帮助了我们。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la Sra.
主席(以法语发言):我谢川口女士对我所说的客气话。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco al representante de China las amables palabras que dirigió a la Presidencia.
主席(以英语发言):我谢中对主席讲的客气话。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco al Excmo. Sr. Erdmann las amables palabras que me dirigió.
主席(以英语发言):我谢埃德曼先生阁下对我说的客气话。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Turquía por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我谢土耳其对我讲的客气话。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco al representante de la Federación de Rusia las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以英语发言):我谢俄罗斯联邦对我讲的客气话。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Nigeria por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我谢尼日利亚对我所说的客气话。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante del Senegal por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我谢塞内加尔对我所说的客气话。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我谢委内瑞拉对我讲的客气话。
El Presidente: Doy las gracias al representante de Cuba por sus inteligentes planteos y sus generosas palabras respecto de mi país.
主席(以西班牙发言):我谢古巴大使对我所说的客气话。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Costa Rica por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我谢哥斯达黎加对我说的客气话。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante del Reino Unido por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以英语发言):我谢联合王对我说的客气话。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante de Filipinas por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia.
主席(以英语发言):我谢菲律宾对主席所说的客气话。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Sr. Pahad por las amables palabras dirigidas a mi país, el Brasil.
主席(以英语发言):我谢帕哈德先生对我巴西所说的客气话。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Australia por las amables palabras que ha dirigido a mi persona.
主席(以法语发言):我谢澳大利亚对我说的客气话。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco al representante del Brasil las amables palabras que ha dirigido a mi persona y a mi Ministro.
主席(以英语发言):我谢巴西对我和我部长所说的客气话。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Liechtenstein por las amables palabras dirigidas a mí y a mi país, Benin.
主席(以法语发言):我谢列支敦士登对我和我贝宁所说的客气话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quiero que se sientan como en su casa.
你们在这儿要。
De nada Elly, ha sido todo un placer.
,Elly,这是我们的荣幸。
¿En serio? - ¡No tienes que decírmelo dos veces!
真的吗?那我就了。
De nada, ¡que paséis buenas vacaciones!
,祝你们一家玩的开心。
¡Y qué cortesía la suya al venir a visitarnos!
她真太,竟会到我们这种地方来!
Hoy vamos a ver muchas formas diferentes de decir " de nada" .
今天我们来看用同的方式说“”。
Gracias por comprarme ochocientas mascarillas. -No hay de qué.
谢谢你给我买了八百个口罩。-。
Él se dirigió directamente a la señorita Bennet y la felicitó cortésmente.
达西首先向班纳特小姐问好,地祝贺她病休复元。
No hay de qué, hija, no hay de qué. Bien, prosigamos.
“别,女儿,这没什么。好吧,我们继续。”
En otras circunstancias posiblemente me habría tratado con muchas menos contemplaciones.
如果是在别的情况下,他大概早就会对我这么了。
La Bernarda afectaba un tono ceremonioso que navegaba con acento cacereño cerrado a cal y canto.
贝尔纳达操着浓重的卡塞雷斯口音,说话非常。
Cuando alguien te dice gracias puedes decir, claro, de nada.
当有人对你说谢谢你,你可以说,“”。
Tratar a los clientes de tiquismiquis porque te han dicho que algo está sucio no está bien.
要对和你说这里有点脏、这个太好的人一点。
Hiciéronse mil corteses comedimientos, y, finalmente, cogiendo a don Quijote en medio, se fueron a sentar a la mesa.
他们极其地寒暄一番,又左右相伴地陪同唐吉诃德,来到桌前。
Antes de ocuparse de la niña le rogó de muy buen tono a la guardiana que saliera de la celda.
在给小女孩做检查前, 他地要求女看守离开房间。
Esta forma es como " de nada" : no hay razón para dar las gracias, no hay de qué.
这个说法有点像" de nada" :需要说谢谢,。
El señor Collins llegó puntualmente a la hora anunciada y fue acogido con gran cortesía por toda la familia.
柯林斯先生准来了,全家都非常地接待他。
¡Ah, muchas gracias! ¡Qué bonito! - De nada.
- 啊,非常感谢!多么美丽! - 。
Collins volvió a pedir disculpas al salir, y se le aseguró que no eran necesarias.
柯林斯先生走出门来,又再三道谢,主人也礼貌周全地请他必过分。
¡Va de mí, digo; si no, por vida del Duque mi señor que haga lo que tengo dicho!
滚!我告诉你,你若是马上滚开,我向我的主人公爵发誓,我就了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释