有奖纠错
| 划词

No obstante, algunas veces ese mismo recuerdo lleva al arrepentimiento y al perdón, a la paz y al acuerdo.

但是,有的时候,同样的记进忏悔和宽恕、和平与和谐。

评价该例句:好评差评指正

Ahora tratamos de lograr avances en esta esfera mediante la introducción, a través de legislación, del concepto de justicia restitutiva.

我们现在的努力方向是通过立法推行恢复性正概念,从而推进和解与宽恕

评价该例句:好评差评指正

Al pie del Muro Occidental del Templo oró pidiendo por el perdón y la conversión de los corazones y las mentes.

在圣殿西墙脚下,他祈求宽恕和心灵的皈依。

评价该例句:好评差评指正

Pedir perdón purifica la memoria, y recordar el Holocausto nos brinda la ocasión para que ocurra esa purificación de la memoria.

请求宽恕化怀念,不忘大屠杀则让我们有机会使这种怀念化。

评价该例句:好评差评指正

Al adoptar numerosas medidas e iniciativas para crear una cultura de paz, hemos concedido la máxima importancia a la reconciliación y el perdón.

在为创立和平文化采取许多措施与倡议的过程中,我们极其重视和解与宽恕

评价该例句:好评差评指正

La República Islámica del Irán no está en condiciones de aceptar, disposición alguna que pueda alentar a un agresor a llevar a cabo sus propósitos de agresión.

伊朗伊斯兰共和国不能宽恕任何可能鼓励侵略者谋求侵略目的的条款。

评价该例句:好评差评指正

Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.

我们向一位伟人和波兰的伟大儿子、20世纪和21世纪真正的人者、一位充满和平、博爱及宽恕精神的孜孜不倦的教皇告别。

评价该例句:好评差评指正

Solamente si se declaran imprescriptibles las violaciones más graves de los derechos del niño y se amplían las facultades de las jurisdicciones nacionales, confiriéndoles competencia universal en la materia, se podrá castigar a los autores de esos delitos.

只要宣布侵害儿童权利是不可宽恕的和没有诉讼时限的最严重的暴力行为,并且扩大国内司法机构的权限范畴,赋予其属事管辖权,能够惩处这些罪犯。

评价该例句:好评差评指正

Sensibilizar a la población en relación con una cultura de paz, tolerancia, reconciliación, perdón, fraternidad, coexistencia pacífica, integración, unidad nacional y patriotismo: convencerla de que hay que trabajar para la construcción de la nación, rechazar la discriminación en todas sus formas y combatir el derrotismo, la fatalidad y la desesperación.

向民众宣传和平、容忍、和解、宽恕、友爱、和平共处、融合、民族团结和爱国的文化;说服他们努力从事国家建设,摈弃一切形式歧视,并反对失败、宿命论和绝望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


insobornable, insociabilidad, insociable, insolación, insolar, insoldable, insolencia, insolentar, insolente, insolento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

––¡Éste es su concepto del perdón cristiano!

是他所谓的基督精神!

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Yo no, padre. Pero usted sí puede. Por eso vengo a verlo.

“我不能自己自己,神父。然而,您能我,因此,我来这里见您。”

评价该例句:好评差评指正
西语童话

En aquel bosque sólo había una ley: " perdonar a todos" .

所有人。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ahora me ha perdonado ya de todo corazón.

他现在已经真心诚意地我。”

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Con grandes gritos echaba en cara a Zeus su maldad en vez de pedirle misericordia.

他从不乞求宙, 而是大声斥责他的暴行。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Tal vez él no tenía nada de que perdonarla.

许他根本无需她什么。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Iba a decirle: Además, yo le he dado el perdón.

“再说,我。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

No parecía fácil después de una fuga frustrada y otra conseguida.

她曾两次企图逃走, 第一次失败, 第二次成功,现在要求似乎

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Antiguo libro es ese —dijo el cura—, y no hallo en él cosa que merezca venia.

“那是本古书,”神甫说,“我没发现它有什么可以获得的内容。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pero no para ti, Miguel Páramo, que has muerto sin perdón y no alcanzarás ninguna gracia.

“然而,你却没有希望,米盖尔·巴拉莫。你已经无可地死去,而且,你永远得不到上帝的任何恩赐。”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Yo me le puse enfrente y le confesé todo: -Eso no se perdona -me dijo.

我当时站立在他面前,全都向他忏悔。‘这种事是不能的,’他对我说。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Hoy debía de haber comulgado, pero no debe estar en gracia porque el padre Rentería no le ha traído la comunión.

今天该授圣餐,可是,她一定没有得到,因为雷德里亚神父没有给她带圣餐来。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero aún me faltaba superar otra prueba y la Providencia, como suele hacer en estos casos, decidió dejarme sin la menor excusa.

为此,我必定会遭受新的灾。上帝见我不思悔改,决定毫不地惩罚我,并且,这完全是我自作自受,无可推诿。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克《一个以置信的悲惨故事》

– Un hombre que sabe hacerse perdonar tiene ganada la mitad del cielo –dijo– Te dejo el primer pedazo que es el de la felicidad.

“一个人知道能承认错误, 求得别人的,他半个天下。我现在把这一块给你, 这是幸福的一块。”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Qué le costaba a él perdonar, cuando era tan fácil decir una palabra o dos, o cien palabras si éstas fueran necesarias para salvar el alma.

对死者表示,说上那么一两句表示宥的话,对他来说,又费什么劲呢? 甚至可以说上一百句,如果为拯救灵魂有必要说那么多的话。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Cuando pudiere y debiere tener lugar la equidad, no cargues todo el rigor de la ley al delincuente; que no es mejor la fama del juez riguroso que la del compasivo.

“只要能不要严酷苛刻,严厉法官的名声毕竟不如好心肠法官的名声。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Bastó decirlo para despertar su interés. De nada le valió que las celdas no hubieran sido preparadas ni las reclusas advertidas. Tan pronto como se abrió la puerta, Martina Laborde se arrojó a sus pies con una súplica de perdón.

一听这话, 她的兴趣。无论是房间尚未收拾还是囚犯没有准备, 都挡不住她。房间的门一 打开, 马丁娜·拉博德扑在她面前, 哀求

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


insonorización, insonorizado, insonorizar, insonoro, insoportable, insoslayable, insospechable, insospechado, insostenible, inspección,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接