Los dos porteros pasaban sin ver a otro.
两个守门员走过不看对方。
Era un contrto de préstamo en condiciones leoninas.
那是一份对对方有利的借贷合同。
Le llamé por teléfono y me lo negaron.
我打电话找他,对方说他不在。
Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.
他以令信服的论据驳得对方哑口无言。
Los dos países han dejado de verse como posibles adversarios.
两国不再把对方当作潜在的敌。
Debemos realizar un esfuerzo concertado para comprendernos mejor.
我们必须作出一致努力,更好地了解对方。
Al no producirse el pago, la contraparte inició actuaciones de arbitraje.
由有收到付款,对方提起了仲裁程序。
Solicitó aclaraciones complementarias sobre otra serie de cuestiones.
他还请求对方进一步澄清另一些问题。
Ambos tienen su propio valor intrínseco y un efecto recíproco en sus niveles.
两者既有身的内在价值,同又能相互影响对方的程度。
Las Partes apoyan la inmutabilidad de las fronteras y la integridad territorial de los demás.
乌克兰和摩尔多瓦共和国支持相互边界的不可侵犯和对方的领土完整。
Esta es la brecha funcional que parece generar intolerancia, polarización, enemistad y conflictos.
有称己属认识真理的唯一的特定群体,也有欢迎和珍视对方的多样性。
Como diría Unamuno, se trata no sólo de vencer, sino de convencer.
正如作家米格尔·德乌纳穆诺所言,关键不是只获得胜利,而是让对方站在你一边。
Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.
我指的是西撒哈拉的冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。
En materia de pensiones, rigen para las mujeres las mismas normas que para sus maridos (y viceversa).
夫妻还可以按规定享受对方的退休金。
Nadie acertó con sus disparos, y los otros buques se alejaron de la zona a gran velocidad.
双方都有被击中,对方船只迅速驶离了这一地区。
Nuestro informe anterior mencionaba el caso de la paternidad mutua reconocida jurídicamente de una pareja de lesbianas.
我们在上次的报告中提到了依法承认的同性配偶互为对方子女父母的案件。
En el diálogo, permanecemos abiertos al cambio, mientras que en las negociaciones domina el deseo de prevalecer.
在对话中,我们随可以有改变,而在谈判中,压倒对方的意愿占上风。
Cualquiera de las partes puede retirar su oferta de mukhala`ah si la otra parte no la ha aceptado todavía.
在对方承诺之前,一方可以撤回其在离婚协议中提出的要约。
La transparencia en la gestión y la rendición de cuentas mutua puede hacer más eficaces las alianzas de esa índole.
运作透明和互相向对方负责可增强公私合作关系的效用。
Varias fuerzas políticas comenzaron a intercambiar acusaciones culpándose y responsabilizándose entre sí por los obstáculos en el proceso de paz.
各种政治势力都在忙着相互谴责对方应对和平进程遇到障碍负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y yo creo que en ese sentido tienen una gran aliada para el futuro.
我认为她们是未来强大的盟友。
La hierba es tan alta que no se ven.
草长得太高了,他们看见。
Puede ser como una interrupción, ¿no?
可能打断,?
Estos saludos normalmente esperan una respuesta por parte de la otra persona.
这些问候常常会期望能给出一个回答。
La otra le contestó que era feliz y volvió, esa noche, al desierto.
说她很幸福,当晚就返回荒漠。
Los mensajes no acabas de ver los ojos ni ves la voz de quién habla.
发信息能看见的眼睛,也能到声音。
Es una forma de demostrar a la otra persona que estás escuchando con atención.
这是向表你在认真倾的一种式。
Pide a la persona que se ponga cómoda y que cierre los ojos.
让调整到舒适的状态,闭上眼睛。
Tuvo que esperar un buen rato para que despertara.
要醒来,他还得等待好一会儿。
Quise aclarar ese delicadísimo rasgo; mi interlocutor no me oyó.
我想说这个十分微妙的特点,根进。
Señorita , quiero hacer una llamada de larga distancia, a cobro revertido.
这位小姐,我想打一个长途电话,付费。
Si el portero hubiera estado atento, no le habrían marcado un gol tan tonto.
如果守门员细心点,就会让这么容易进球。
Y quieres hacer sentir mejor a la otra persona por haber cancelado el plan, ¿no?
你想让在取消计划时好受些,是吗?
Si escribimos un correo no nos ven la cara.
要是我们正在写一封邮件,看到我们的脸。
Mientras construyes tu territorio y destruyes el de tu oponente.
在圈好自己领地的同时也要破坏的领地。
Ni el yin ni el yang puede existir el uno sin el otro.
“阴”和“阳”任意一都可以离开。
No es mala idea, dijo Steven, pero, tienen que ir a donde vaya el otro.
这个主意坏,史蒂文说,但是,他们必须去那里。
Quién sabe si no nos vemos comiendo un bacalao en Casa Revuelta.
谁知道我们会会看到在Casa Revuelta吃鳕鱼呢。
Llaman, hacen una pregunta, encuentro la respuesta y la leo.
有人打电话来问问题,我找到答案,读给。
Los hombres gritaban para oír lo que querían decir.
人们为了能让清自己说的话,得大声地说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释