有奖纠错
| 划词

Un Gobierno, el de Azerbaiyán, respondió a la nota.

阿塞拜疆政府对照作了答复。

评价该例句:好评差评指正

Tal situación contrasta marcadamente con las declaraciones de política formuladas a alto nivel.

目前的现状与高层的政策声明形成鲜明的对照

评价该例句:好评差评指正

A diferencia de los detenidos israelíes, no gozaban de programas de rehabilitación ni recreación.

他们没有恢复正常生活课程或娱节目,同年轻的以色列被居留者形成对照

评价该例句:好评差评指正

En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.

在拉丁美洲,所有类型的干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得的信息形成鲜明对照

评价该例句:好评差评指正

En el cuadro 1 se comparan las categorías actuales del personal básico de cada uno de los organismos analizados en el presente informe.

表1为本报告所讨论的各机构的核心工作人员目前级别对照表。

评价该例句:好评差评指正

Los principales equipos de la CEPAL sobre publicaciones hacen una “lectura cruzada” de los documentos más importantes y los examinan capítulo a capítulo.

拉加经委出版物小组逐章“对照阅读”并讨论了关于龙头出版物的件。

评价该例句:好评差评指正

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

月份的首脑议必须制订动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到评判。

评价该例句:好评差评指正

Señaló que se habían identificado y establecido grupos de control para algunas de las organizaciones voluntarias y que ya se los había previsto para otras.

对照组在某些志愿组织内业已设立,另些组织计划设立。

评价该例句:好评差评指正

Esto contrasta marcadamente con años anteriores, en que el progreso constante de la preparación de los estudios había dado como resultado una reducción del retraso.

这与前几年在研究论准备工作方面取得稳步进展从而减少积压的情况相比形成鲜明的对照

评价该例句:好评差评指正

En los casos en que lo habían hecho, la información proporcionada durante las entrevistas fue corroborada con la que figuraba en los expedientes de las reclamaciones.

在提交索赔的情况下,都对照索赔件的内容对面谈时所获得的信息进了交叉核对。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se informó a la Comisión de que, en el caso de las organizaciones voluntarias con pocos funcionarios, era problemático establecer un grupo de control.

委员又获知,某些志愿组织工作人员不多,设立对照组存在困难。

评价该例句:好评差评指正

A todas estas instituciones se les exige comprobar si los nombres facilitados figuran en su lista de clientes, e informar a la UIF cuando los nombres coinciden.

这些机构必须对照所提供的姓名和它们的顾客名单,并且向金融情报股报告能对得上的姓名。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar otra diferencia entre el Acuerdo de Cotonú y el acuerdo comercial regional entre la Unión Europea y México (complementado por una Decisión del Consejo Conjunto).

步的对照是科托努协定和欧洲联盟-墨西哥区域贸易协议(得到联合理事决定的补充)。

评价该例句:好评差评指正

Por contraste, el cannabis representa la mayor parte del uso indebido de drogas en África, y las dos terceras partes de la demanda con fines de tratamiento.

与此恰成鲜明对照的是,大麻占非洲药物滥用的大部分,并占治疗需求的三分之二。

评价该例句:好评差评指正

Los datos reunidos constituirán así una referencia para evaluar los resultados reales en comparación con los objetivos deseados, y también facilitarán el establecimiento de objetivos realistas en el futuro.

收集的数据将被用作基线,对照目标评价实际绩效,还将便利将来确定现实的目标。

评价该例句:好评差评指正

A diferencia de las de 406 MHz, las balizas de 121,5 MHz se ajustan a requisitos de frecuencia menos rigurosos y la señal que transmiten no proporciona información identificadora.

同406兆赫信标恰成鲜明对照的是,121.5兆赫信标对频率要求不那么严格,而且其发射信号中也没有标识信息。

评价该例句:好评差评指正

Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.

在运输时,海关当局将再次对照清单检查货物、登记和许可证。

评价该例句:好评差评指正

Por primera vez, el informe sobre la ejecución del presupuesto permite comparar ésta con los marcos basados en los resultados previstos que se indicaban en el presupuesto de la Misión para 2003-2004.

情况报告首次得以对照2003/04年期间埃厄特派团原计划按成果制订的框架,对执情况进比较。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la Comisión consideró que sería importante medir los progresos y el éxito del ensayo comparándolos con los datos de referencia reunidos tanto de los participantes como de los grupos de control.

然而,委员认为需要从试验参加者和对照组两方面收集基准数据才能衡量试验的进展和功效。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, ello contrasta con la aplicación constante de políticas ilícitas por parte de la Potencia ocupante y con el recrudecimiento de la violencia desencadenado por un círculo interminable de ataques y represalias indiscriminados.

遗憾的是,与此形成对照的是,占领国继续实非法政策,永不停息的袭击和不分青红皂白的报复引发的暴力事件也在急剧增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de moda, de modo que, de motu proprio, de mucho tiempo, de neón, de nivel mundial, de noche, de nuevo, de oficina, de oriente medio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos

Todos sabemos que, en muchos países, ya no está la persona que nos mira y nos compara con nuestro pasaporte.

知道,在许多国,已经没有专人负责将我们与护照上的了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de pleno derecho, de por aquí cerca, de primera, de primera clase, de primera mano, de primera plana, de principios, de prisa, de profundis, de pronto,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接