有奖纠错
| 划词

Se entiende perfectamente que el alcance de un misil resulta afectado por la carga útil.

众所周知,受有效载的影响。

评价该例句:好评差评指正

A máximo alcance la huella se aproxima a la del lanzamiento lineal de submuniciones de 1.200 metros.

达到最大时,覆盖区接近子弹药的线性发,范围超过1200米。

评价该例句:好评差评指正

La carga de estos misiles alcanzaba a 7,6 toneladas y su radio de alcance era de cerca de 12.000 kilómetros.

这些弹的有效负7.612 000公里。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, éste, por sí mismo, no basta como criterio para formular un dictamen sobre un misil en proceso de desarrollo.

因此,对于研中的弹,不足以作唯一的判断标准。

评价该例句:好评差评指正

El aumento progresivo en el alcance y exactitud de los misiles balísticos hace que la amenaza de la proliferación sea más preocupante.

弹道弹的和精确度都在不断增加,使得扩散威胁更加令人不安。

评价该例句:好评差评指正

El alcance del cohete es de más de 31 kilómetros y a mediano alcance produce un padrón de dispersión similar a los anteriormente mencionados.

火箭的超过31公里,达到半程时会产生类似于以上所述的扩散格局。

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, el Iraq tiene prohibido poseer misiles balísticos con un alcance superior a 150 kilómetros.

根据安全理事会第687(1991)号决议,伊拉克不得拥有超过150公里的弹道弹。

评价该例句:好评差评指正

El alcance de un misil totalmente terminado con una carga útil normalizada conocida se puede determinar sobre la base de ensayos de vuelo o documentación técnica.

对于研成功的携带标准有效载弹,可根据飞行试验或技术文件来确定其

评价该例句:好评差评指正

Aunque no se prohibió al Iraq que tuviera en su poder y desarrollara sistemas de misiles dentro del alcance permitido, éstos quedaban sujetos a vigilancia y verificación permanentes.

伊拉克拥有和开发的在允许之内的弹系统虽须接受不断监测与核查,但不受禁止。

评价该例句:好评差评指正

Todas las municiones de racimo lanzadas con artillería del Reino Unido se usan actualmente para atacar objetivos zonales, puesto que su propósito principal es la supresión (a alcances de menos de 30 km).

联合王国所有火炮投的集束弹药目前都是针对大面积目标发的,因它们的首要目的是(小于30公里)。

评价该例句:好评差评指正

Es el arma que se suele elegir en estos casos porque es de mayor alcance que las municiones altamente explosivas de fragmentación y porque es más eficaz contra los objetivos blindados ligeros y pesados.

一般来说,它是这种情况下的首选武器,因它比有碎裂效果的高爆弹药的更远,对轻型和重型装甲目标更有效。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, si el alcance de un misil se sitúa en torno al valor permitido, se necesita entonces la evaluación y dictamen de expertos porque los resultados de los ensayos de vuelo pueden depender de determinadas condiciones del medio ambiente.

但是,如果弹的与允许的相差无几,则需要进行专家评估和判断,原因是飞行试验的结果会受具体环境条件的影响。

评价该例句:好评差评指正

Esta determinación se facilita si los misiles a todas luces superan el alcance permitido por un amplio margen, como en el caso de los misiles SCUD-B y Al Hussein (cuyo alcance máximo es del orden de 300 y 600 kilómetros, respectivamente).

如果弹显然大大超过允许,例如飞毛腿B型弹和侯赛因弹(分别大约300公里和600公里),很容易确定其违规。

评价该例句:好评差评指正

El examen de los proyectos del Iraq sobre misiles demuestra que los misiles de combustible líquido son los candidatos más probables para ser modificados de modo que se amplíe su alcance mediante la reducción de la carga útil y el aumento de la capacidad del tanque de combustible.

对伊拉克弹项目的审查显示,液体推进弹最可能经过改装扩大,改装办法是减少有效载和增加燃料载量。

评价该例句:好评差评指正

El plan de vigilancia y verificación permanentes, aprobado mediante la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad, amplió la prohibición haciéndola aplicable a todos los sistemas de vectores con un alcance mayor de 150 kilómetros, independientemente de la carga útil, y a todas las piezas y componentes principales conexos.

安全理事会第715(1991)号决议核准的不断监测与核查计划扩大了禁令范围,将其适用于任何无论有效载多大,均可超过150公里的运载系统,并适用于任何有关的主要零部件。

评价该例句:好评差评指正

China trabaja actualmente para reemplazar sus 20 misiles de largo alcance mantenidos en silos por otros nuevos y de mayor alcance y desarrolla un nuevo misil balístico intercontinental de alcance intermedio, que podrá lanzarse desde plataformas móviles y empezar a utilizarse hacia fines del presente decenio, así como una variante del antedicho misil que tiene mayor alcance.

中国目前正在将其20枚井基远程弹更换更长的远程弹,并且正在开发新的移动式中程洲际弹道弹和远程弹,前者可能在本十年末部署完毕。

评价该例句:好评差评指正

En cumplimiento de lo dispuesto en ese Tratado, se destruyeron completamente dos categorías de misiles basados en tierra con un alcance de 500 a 1.000 kilómetros y de 1.000 a 5.500 kilómetros (en total, 1.846 misiles de alcance intermedio y de menor alcance y 825 de sus dispositivos de lanzamiento), y se prohibió proseguir con la fabricación y el ensayo de los misiles de esa índole.

按照该《条约》,已经完全销毁了两类陆地发的、在500到1 000和1 000到5 500公里之间的弹——总共1 846枚中程弹和短程弹以及825个它们的发器,并且禁止进一步生产和试验此两类弹。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, es más complicado determinar el alcance máximo posible de un sistema de misiles en etapa de desarrollo o de modificación, puesto que los resultados de los ensayos de vuelo dependerían de parámetros múltiples, por ejemplo, carga de combustible, carga útil, desconexión de motores (duración de la combustión), etc., que cabría modificar en una fase ulterior y, por consiguiente, podrían afectar el valor relativo al alcance.

因此,对于正处于研或改装阶段的弹系统,确定其能够达到的最大的工作更复杂,原因是飞行试验结果将取决于多种参数,例如燃料载量、有效载和发动机关机参数(燃烧时间)等等,这些参数可以在以后的阶段改变,从而会影响数值。

评价该例句:好评差评指正

El historial del plan de vigilancia y verificación permanentes en el ámbito de los misiles muestra que los objetivos de vigilancia se pueden alcanzar mediante un sistema de verificación mejorado que comprenda inspecciones in situ, observaciones de ensayos estáticos y de vuelo, empleo de cámaras a distancia, búsqueda en documentos y por computadora, colocación de marbetes en las piezas para misiles en forma conjunta con un mecanismo de vigilancia de exportaciones e importaciones y de restricciones a la reutilización de piezas y componentes de misiles obtenidos de otros misiles con alcances permitidos.

弹领域的不断监测与核查记录显示,可以采用以下方法,通过加强核查度来实现监测工作的目标:现场视察、对静态和飞行试验的观察、采用远距离摄像机、文件和计算机检索、对弹零部件加标签,同时实行一个进出口监测机,以及限对其他允许内的弹的零部件加以再利用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


共生现象, 共识, 共事, 共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流

Tan pronto se puso a mi alcance, disparé y le di justo en la cabeza.

巨兽一进入,我立即开火,一枪打中了它的头部。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Luego, viendo que la nube se había puesto fuera de su alcance, interrumpió sus deberes oficiales y se ocupó por completo de la abuela.

乌云飘走了, 飘出了, 停止了这场徒劳的活动, 同祖母攀谈起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


供电, 供电线路, 供顶, 供奉, 供给, 供给的, 供给动力, 供给过多, 供给养分, 供给衣服,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接