有奖纠错
| 划词

El maestro le enseñaba pacientemente a su aprendiz.

师傅学徒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


必要条件, 必要性, 必由之路, , 毕尔巴鄂, 毕竟, 毕命, 毕生, 毕肖, 毕业,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

侧耳倾听

Eso es lo que nos pasa también a los artesanos.

我们工匠也是样。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

Dicen que es un maestro muy estricto.

听说那里有非常严格。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Nadie tendría ya que mendigar a maestros soberbios.

再也不用苦苦哀求那些高傲的制陶了。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Un buen churrero jamás cometería el crimen de darte churros fríos.

个好的吉事果绝不会犯让你吃冷吉事果的罪过。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Desde que el potentado había entrado en su tienda, el sombrerero levitaba de gozo.

打从富豪大亨走进店里,就乐得飘飘然。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Figuraos cómo se quedaría el bueno de maese Cereza!

诸位想象下吧,樱桃这位善良的老头儿该是么惊讶啊!

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Y que tampoco puede desposarse con un simple ceramista.

“还有,她也不可能嫁给个只会做陶制品的。”

评价该例句:好评差评指正
风之影

Al sombrerero se le abrieron ojos de platillo.

睛睁得像铜板样大。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Vagabundeó y entró en casa de una maestra a trabajar, pero la comida no le hacía demasiado feliz.

他来到本行位大家,但那里的伙食不是很好。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Su padre, rendido de entusiasmo, le abrazaba de tanto en cuanto e incluso le besaba sin darse cuenta.

情绪直很亢奋,不时忘情地抱着儿亲了又亲。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Esta vez maese Cereza se desmayó del susto.

可怜的樱桃回活像着了雷打,扑通声倒了下来。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Las piernas! Sabrá usted, maese Antonio, que he venido para pedirle un favor.

" 是我的腿把我带来了呗!您知道,安东尼奥,我是来求您给我帮个忙的。"

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Los ojos del hornero se abrieron como platos ante el pan de trigo, y luego se cerraron formando unas inescrutables rendijas.

烤炉房里的们看着块块饱满的面团送进炉里,睛睁得像大圆盘似的。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Cuando los churros están prontos, el churrero los pesca con una espumadera y los coloca en una fuente listos para ser consumidos.

当吉事果准备好时,用漏网捞起,放在个盘里准备食用。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En esto les dio voces maese Nicolás que esperasen un poco; que querían detenerse a beber en una fontecilla que allí estaba.

这时,尼古拉斯叫他们等等,大家想在股清泉那儿喝点水。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

A la izquierda del jardín estaban las escuelas, los talleres de todo, con una población profusa de novicias y maestras de artesanías.

花园左边是学校, 各种作坊, 那里有众女手工艺和徒弟。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Al término de aquella semana, Aldaya cogió al sombrerero por banda y se lo llevó a un rincón para hablarle confidencialmente.

那个礼拜接近尾声时,阿尔达亚把拉到旁的角落,因为他有知心话要说。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Te los van a servir en un cucurucho de papel y el churrero probablemente te pregunte si quieres azúcar encima de los churros.

他们将会用纸筒为你端上来,炸吉事果很可能会问你是否要在上面撒糖。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ayude Dios con lo suyo a cada uno, señor maese Pedro, y caminemos todos con pie llano y con intención sana.

上帝会保佑各方,佩德罗,咱们还是都踏踏实实地过好自己的日吧。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

En la planta baja, abierta a la calle, se encontraba el taller, y en los dos pisos superiores vivían el maestro y su familia.

楼邻近街道旁的是工场,二楼和三楼则是和家人的居住空间。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


闭路电视, 闭路监控电视, 闭路式的, 闭门思过, 闭门谢客, 闭目塞听, 闭幕, 闭幕词, 闭气, 闭塞,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接