有奖纠错
| 划词

Las demoras en relación con cualquiera de estos elementos repercutirán inevitablemente en todos los demás.

以上工作的任何项如果出现拖延,都会不可避免地所有工作

评价该例句:好评差评指正

Esta demora repercutió en las actividades de adquisición y en otros proyectos clave.

迟误到采购工作和其他关键性的项目。

评价该例句:好评差评指正

Ahora me referiré al tercer factor que podría afectar la estrategia de conclusión.

我现在谈谈可《完成工作战略》的第三个因素。

评价该例句:好评差评指正

El servicio prolongado en esas zonas afecta negativamente al rendimiento y la moral del personal.

些地区长期执行任务会极大地个人的工作和情绪。

评价该例句:好评差评指正

Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías.

在新技术的研究与发展方面注入了大量资金。 工作却微不足道。

评价该例句:好评差评指正

La situación en materia de seguridad en el Iraq afectó inevitablemente el proceso de redacción de la constitución.

伊拉克的全局势必然会到制宪工作

评价该例句:好评差评指正

En el sur la transición afectará a ciertos elementos que se encuentran ahora en el centro de poder.

在南方,过渡工作到目前处在权力中心的某些人员。

评价该例句:好评差评指正

Sólo una visión global de estos problemas facilitará el logro de una solución permanente, dirigida por los países afectados.

只有对些问题采取全面的做法,才促进持久的解决办法,并让受国家推工作

评价该例句:好评差评指正

Hay muchos grupos activos de la juventud que están logrando mucho y tienen un extraordinario impacto a nivel de base.

很多活跃的青年团体做了很多具有实际工作

评价该例句:好评差评指正

Sólo ocasionalmente se recababan las opiniones de las partes interesadas sobre la labor de las oficinas y sobre sus repercusiones.

只有偶尔取得利益攸关者对次区域办事处的工作的反馈。

评价该例句:好评差评指正

La ONUDD efectuó nuevos avances hacia la optimización de sus resultados concertando alianzas funcionales y evitando toda duplicación de esfuerzos.

毒品和犯罪问题办事处通过建立业务伙伴关系在扩大和避免重复工作方面取得了进步进展。

评价该例句:好评差评指正

Ello afecta la capacidad de la Caja para volver a autorizar pagos rápidamente cuando no haya sido posible terminar de realizarlos.

工作到基金在付款无法完成时迅速重新付款的力。

评价该例句:好评差评指正

Las realizaciones son el resultado de la promoción para influir en la política a todos los niveles y mediante la investigación.

些成就的取得,是因为开展了旨在通过研究工作各级政策的宣传工作

评价该例句:好评差评指正

Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.

如果发生种情况,必将预计完成工作战略的日期,并可造成定的延误。

评价该例句:好评差评指正

En el programa se deja claro que la elección laboral tiene consecuencias en el futuro financiero y la calidad de vida.

GirlSavvy教导女生,工作选择其未来财务状况和生活质量。

评价该例句:好评差评指正

La celebración de juicios separados distraería considerables recursos, entre ellos tiempo de audiencias, lo que repercutiría considerablemente en la estrategia de conclusión.

分别审判需要用大量资源,包括法庭时间,由此严重完成工作战略的执行。

评价该例句:好评差评指正

Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.

由于我们的工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作力受到削弱。

评价该例句:好评差评指正

La UNOPS examina constantemente la incidencia que las reducciones y cambios en el número de funcionarios tienen sobre la ejecución de sus actividades.

项目厅不断考虑雇员人数的削减和转变对项目厅开展工作

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional también debe brindar ayuda al Pakistán para la rehabilitación de las zonas del Pakistán afectadas por la afluencia de refugiados.

国际社会还必须帮助巴基斯坦开展受难民地区的复原工作

评价该例句:好评差评指正

Más aún, las Naciones Unidas y el personal asociado participan en actividades que tienen consecuencias graves para la seguridad y que la Convención no aborda.

此外,联合国人员和有关人员还参加《公约》中没有涉及的、但具有严重工作

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摸透, 摸透了他的脾气, , , 摹本, 摹拟, 摹写, 模板, 模版, 模本,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendiz Financiero

Estaba afectando su productividad y se sentía muy mal cuando procrastinaba.

懒惰了他的效率,当他拖延时,他感觉非常好。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Ellos le dicen que se largue y deje de cuestionar sus métodos, pero él insiste: " ¡No tenéis ningún derecho a hacer nada de esto! "

黑脸们说你走开,。白脸坚持,说你们真的能这样做!

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pero cuando esa actitud se vuelve rutina y afecta en el desempeño laboral y el desarrollo personal se trata de un hábito: se le conoce como procrastinar.

但当这种态度成为常态并绩效个人发展时,它就成了一种习惯:它被称为拖延症。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Estos cambios han afectado la organización del trabajo, pasamos de una sociedad del trabajo a una sociedad de riesgo, donde las condiciones son inciertas y precarias.

这些变的组织,我们从一个社会进入了一个条件确定定的风险社会。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Durante el fin de semana, las inmediaciones del hospital Al Quds en el norte de Gaza fueron Son bombardeadas en dos ocasiones, afectando al personal, los pacientes y 14.000 desplazados que se refugian en su interior.

上周末,加沙北部圣城医院周围地区遭到两次轰炸,人员、患者在医院避难的 14,000 名流离失所者。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los afectados tienen poco o ningún control sobre sus pensamientos obsesivos y sus comportamientos compulsivos, que tienden a consumir mucho tiempo e interferir con el trabajo, la escuela o la vida social al punto de causar una significativa angustia.

患者对他们的强迫性想法行为几乎没有控制,要控制往往耗费时间且、学习或者社会生活,以至于造成重大困扰。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Y para contrarrestar este efecto, desde unos días antes de volver podemos optar por una dieta más equilibrada y saludable, rica en frutas, verduras, cereales integrales y proteínas magras, que nos aporten los nutrientes necesarios para nuestro organismo.

为了消除这一,在回归学习的前几天起,我们可以选择更均衡营养的饮食,多吃水果蔬菜、全谷物优质蛋白,这些食物能为我们提供身体所需的营养。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En otro experimento se demostró que, cuando los adultos usaban el masculino genérico, niñas y niños se mostraban más propensos a formarse estereotipos de cuáles eran empleos " para hombres" y cuáles " para mujeres" , lo que podría afectar sus futuras elecciones de carrera.

另一个实验表明,当成年人使用通用阳性,女孩男孩更有可能形成哪些是“男人的”,哪些是“女人的”的刻板印象,这会他们将来对的选择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


模糊身影, 模具, 模块, 模棱两可, 模棱两可的, 模拟, 模式, 模式化的, 模态的, 模特,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接