有奖纠错
| 划词

Nadie duda de su moralidad .

谁也不怀疑品德.

评价该例句:好评差评指正

Vivimos en un mundo de mucha desconfianza y sospecha.

我们生活在一个充满不信任和怀疑世界中。

评价该例句:好评差评指正

El ministerio fiscal probó concluyentemente la culpabilidad del acusado.

检方是在排除合理怀疑情况被告有罪

评价该例句:好评差评指正

Dudar de sí mismo es la primera señal de inteligencia.

自我怀疑是聪明第一标志。

评价该例句:好评差评指正

Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.

合同里一项条款引起了买方怀疑

评价该例句:好评差评指正

7.5.2 Cámbiese su numeración a 3.7.5.1.2.

改为“是被怀疑人类生殖有毒物?” 。

评价该例句:好评差评指正

Cabía preguntarse incluso si su fundamento, que era el acto jurídico, era una noción suficientemente universal y reconocida.

因此,这样一个工作意义是令人怀疑

评价该例句:好评差评指正

Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.

对于程序保密怀疑也是另一项阻因素。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación duda que tal codificación sea posible.

俄罗斯代表团怀疑进行这样编纂工作可能

评价该例句:好评差评指正

Así que quisiéramos expresar nuestras dudas sobre la utilidad o no de seguir examinando su propuesta.

因此,我们表示我们怀疑,进一步讨论你提案是否有用。

评价该例句:好评差评指正

Debemos dejar de lado las medidas que puedan agravar la situación y aumentar las sospechas mutuas.

绝不能采取可能加剧局势和增加怀疑和不信任行动。

评价该例句:好评差评指正

No ponemos en duda su importancia ni el papel vital que desempeñan en el desarrollo de nuestra nación.

我们不怀疑她们她们在我们国家发展中所起关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Para el asombro de la mayoría de los escépticos, el plan de reubicación masiva se completó sin incidentes.

令多数怀疑者惊愕是,大规模回迁计划平安无事地完成。

评价该例句:好评差评指正

Un enfoque escéptico y negativo no contribuirá a nuestros empeños por encarar el desarme y la no proliferación nucleares.

怀疑和消极态度将不会有助于我们为处理核裁军和不扩散问题而作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, estableció la Comisión de Análisis Financieros, que vigila las transacciones presuntamente vinculadas al blanqueo de capitales.

同时,突尼斯还设立了金融分析委员会,监测怀疑与洗钱有关交易。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Zhao adquirió la convicción de que los agentes de seguridad del Estado sospechaban que había filtrado la información al periódico.

赵先生越来越确,国家安全局官员怀疑是他将消息透露给了该报。

评价该例句:好评差评指正

La Fiscalía ha acelerado sus actividades de búsqueda y ha visitado a varios países africanos donde se sospecha que residen algunos prófugos.

检方加速了其侦查活动,访问了怀疑有逃犯居留一些非洲国家。

评价该例句:好评差评指正

Si bien apoya la inclusión de un componente humanitario en misiones complejas, cuestiona que esa función pueda desempeñarse con la estructura actual.

虽然美国代表团支持将人道主义部分纳入复杂特派团,但它怀疑在目前结构该职能能否履行其任务。

评价该例句:好评差评指正

La apreciación de dicho riesgo no debe basarse en la mera teoría o sospecha, pero tampoco es necesario que el riesgo sea muy probable.

这种危险绝不仅仅是理论上只是怀疑,但无须是极为可能

评价该例句:好评差评指正

Algunos estudios han demostrado que la sospecha de infidelidad femenina contribuye de manera importante a los homicidios de mujeres cometidos por sus maridos.

研究显示,对妇女行为不贞怀疑是男子谋杀女伴一个最主因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


党籍, 党纪, 党课, 党魁, 党龄, 党内, 党派, 党旗, 党徒, 党团,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

Cuando supuse que ya no resultaba un bulto sospechoso, me marché.

当觉得这堆东西不会再引起怀疑时候,我离开

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

¿No irás a desconfiar de tu propia hermana?

难道要怀疑亲妹妹吗?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Un logro excepcional se ve con recelo debido a la desinformación que ahora se propaga más rápido que nunca.

由于如今不实信息传播得前所未有快速,一项特殊成就会被人以怀疑眼光看待。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Nadie que os haya visto juntos puede dudar del cariño de Bingley.

凡是看见过在一起人,都不会怀疑到他感情。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

A veces lo he dudado; pero allí lo reconocen.

“有时我也怀疑,但那边都承认如此。”

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Una vez curada se reconcilió con la iglesia y rompió toda clase de relaciones con el señalado escéptico monsieur de Voltaire.

在她恢复过来之后,就重新顺命于宗教信仰之中、与那个令人厌烦怀疑论者伏尔泰先生割断一切联系。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Epimeteo, tenía un corazón bondadoso, pero no era tonto y sospechó de las intenciones de Zeus, estaba seguro de que tramaba algo.

庇米修斯心地善良,但他并不愚蠢,他怀疑宙斯用心,确定他是在搞鬼。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

En este caso, como digo, no hay lugar a dudas, quiere expresar indiferencia y, según el tono, podemos ser un poquito bruscos incluso.

在这种情况下,正如我所说,没有任何怀疑余地,想表达是漠不关心,而且,根据语气,甚至有时候有点粗鲁。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Pero, de vez en cuando, se veían tiendas tan obviamente mágicas que a Harry no le sorprendía que el señor Roberts recelara.

然而,到处都有帐篷实在是太,哈利对罗伯特先生怀疑一点也不感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
商务西班牙语900句

230. No cabe duda de que la calidad de nuestros productos es igual que la de las muestras que te hemos regalado.

您无需怀疑,我产品质量和我之前发您样品质量是一样

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Por eso, y a falta de que se realizaran estudios que lo confirmaran, la sospecha era que la trypophobia también activaría esta respuesta.

因此,虽然没有研究证实,人怀疑是密集恐惧症也会激活这种反应。

评价该例句:好评差评指正
谁动我的奶酪

–Bueno, Michael, ha sido una bonita parábola –intervino Richard, el escéptico de la clase–, pero ¿cómo la pusiste en práctica en tu empresa?

“噢,迈克尔,这真是一个有意义小故事。”理查德说,他是班上怀疑论者,“但是, 我究竟应该是怎样把它实际运用到我生活中去呢?”

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Hizo toda clase de conjeturas para establecer las causas del nuevo desastre, pero las evasivas de Eréndira, y su actitud impávida, acabaron de confundirla.

找出这场灾祸原因, 祖母做各种猜测, 但是伦蒂拉坦然回答和若无其事样子, 消除怀疑

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El inocente tren amarillo que tantas incertidumbres y evidencias, y tantos halagos y desventuras, y tantos cambios, calamidades y nostalgias había de llevar a Macondo.

这列样子好看黄色火车注定要给马孔多带来那么多怀疑和肯定,带来那么多好事和坏事,带来那多变化、灾难和忧愁。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Había mandado a mi madre cartas, claro que sí. Pero mucho dudaba de que, con los tiempos que corrían, éstas hubieran alcanzado su destino en Madrid.

我当然写过,给我母亲。但是我很怀疑在现在形势下,这些信能不能到达马德里。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se sintió disperso, repetido, y más solitario que nunca. Tuvo la convicción de que sus propios oficiales le mentían. Se peleó con el duque de Marlborough.

他觉得奇怪——他仿佛变成许多人,但是更加孤独。他怀疑自己军官都在骗他,他对马博罗公爵也冷淡

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Bagman apenas reaccionó al oír el nombre de Harry, pero sus ojos se dirigieron como era habitual hacia la cicatriz que Harry tenía en la frente.

当巴格蒙听到哈利名字时,他有一点怀疑,而且他眼睛也扫视一下哈利额头伤疤。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No se podía asegurar Dorotea si era soñado el bien que poseía; Cardenio estaba en el mismo pensamiento, y el de Luscinda corría por la misma cuenta.

此时多罗特亚仍在怀疑自己得到幸福是一场梦,卡德尼奥也这么想,卢辛达同样如此。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pues además de la tecnología que aún falta por desarrollar también hay expertos que dudan de que con la conectividad actual podamos sumergirnos en un universo virtual.

尚且需要开发技术,也有专家怀疑,凭借现有连接能力,我是否能够沉浸入虚拟宇宙当中。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero en un instante le sobrevino la horrible sospecha de que Wickham podía haber sido omitido de la lista de oficiales invitados de Bingley para complacer a Darcy.

但是过一会儿,她起一种可怕怀疑:莫不是彬格莱先生请军官时候,为讨达西先生好,故意没有请韦翰吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


党证, 党支部, 党中央, 党总支, 党组, , 荡涤, 荡妇, 荡平, 荡然无存,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接