有奖纠错
| 划词

La policía, desplegada al borde del campamento, no mostraba interés en hacer frente a los Janjaweed.

驻在难民营边上的警察不会抗拒金戈威德民兵的行动。

评价该例句:好评差评指正

En todo ello, es esencial no caer en la tentación de aplicar una única solución concebida para todas las situaciones.

在所有这些努力中,我们必须抗拒将一种办法适用于所有局势的诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Podemos detectar los síntomas tempranos de genocidio, rechazarlos y adoptar medidas firmes y oportunas para superar las injusticias internacionales y sociales de todo tipo.

我们能够察觉到灭绝种族的最初征兆,抗拒这些征兆,并采取及时坚定的措施来克服各种社会国际不公正现象。

评价该例句:好评差评指正

Las cuestiones relativas a la protección del niño a menudo van en contra de creencias y prácticas mantenidas durante mucho tiempo y pueden ocasionar rechazo y resistencia al cambio.

儿童保护问题往往涉及挑战长久以来的做法,可能引起抗拒拒绝改变。

评价该例句:好评差评指正

Austria es consciente de su responsabilidad y ha emprendido una amplia gama de medidas para luchar contra el antisemitismo, la xenofobia y otras formas de racismo e intolerancia a todos los niveles.

奥地利意到自己的责任,正采取广泛措施抗拒反犹外心里其他形式的种族以及各种程度的不容忍。

评价该例句:好评差评指正

En primero lugar, es necesario crear, con la participación de la comunidad internacional, un área de protección en torno a las instituciones y los sitios religiosos de los ortodoxos serbios para que éstos sean menos vulnerables a la manipulación política.

首先,应在国际社会参与下,围绕塞族东正教教会机构建立保护性空间,以使它们能够抗拒政治操纵。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que respecta a la planificación familiar, dice que el informe no aporta información; en él se señala que no se satisfacen las necesidades en materia de métodos anticonceptivos y se menciona la resistencia cultural a la planificación familiar.

至于计划生育,她说报告不够清楚(第18页);报告提到了避孕需要未能满足,以及文化上对计划生育的抗拒

评价该例句:好评差评指正

En el informe del Secretario General sobre los progresos en la aplicación de las medidas de mejora de la gestión y evaluación de sus efectos21, en que se analiza la iniciativa de reforma, se llega a la conclusión de que un obstáculo fundamental para realizar una reforma útil es la resistencia al cambio.

秘书长关于管理改进措施的进展影响评价的报告21分析了改革努力,断定进行有意改革方面遭遇的一项根本障碍是抗拒变革。

评价该例句:好评差评指正

Los países en desarrollo se resisten en cierta medida a participar en negociaciones sobre el acceso a los mercados no agrícolas, pues creen que deben proteger sus industrias incipientes, pero si ven en dichas negociaciones la posibilidad de aprovechar sus ventajas comparativas, su diversidad y otros factores de complementariedad, pueden contribuir a la expansión del comercio Sur-Sur y a la expansión y al desarrollo del sistema comercial multilateral.

发展中国家在一定程度上抗拒参与关于非农产品市场准入问题的谈判,因为它们认为,应该保护刚刚起步的民族工业,但如果将这些谈判看作是利用比较优势、多样性其他互补因素的机会的话,应该能够有助于南南贸易的发展多边贸易体系的扩张发展。

评价该例句:好评差评指正

Se pusieron de relieve las formas en que la cultura, en el contexto de la globalización y en todas las ciudades del mundo, está influenciando los patrones y procesos desde una perspectiva social y económica, así como los efectos generales de la globalización sobre la cultura urbana, incluyendo el papel de las nuevas tecnologías de información y comunicación que hacen posible el acceso a imágenes culturales comunes, la estandarización de algunos aspectos de la cultura urbana y las tensiones que surgen de la resistencia local a la globalización de la cultura.

与会者突出阐述了在全球化的背景下,文化正在全世界各城市的内部影响着社会经济模式进程的方式,并阐述了全球化对于城市文化的总体影响,其中包括新技术在促进全球接触共同的文化形象方面的作用,城市文化某些方面的标准化,以及地方抗拒文化全球化所产生的紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


所属, 所谓, 所谓的, 所向披靡, 所向无敌, 所向无前, 所需物资, 所以, 所有, 所有的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与火焰杯

La tentación de echarse a reír fue casi irresistible.

因为很难抗拒想笑的诱惑。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

¿Qué ocurre en el cerebro para que los alimentos dulces sean difíciles de resistir?

你的大脑中到底什么才使得含糖类食物变得如此不可抗拒

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Es un impulso irresistible, del que más de una vez me he aprovechado.

“这种完全不可抗拒的冲动,我已经不止一次地利用过

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Sin embargo, mi cruel destino me empujaba con una obstinación que no ced ía ante nada.

但我,恶运未尽,它以一种不可抗拒的力量迫使我不思悔改。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Por eso me duele y me preocupa que se puedan producir fracturas emocionales, desafectos o rechazos entre familias, amigos o ciudadanos.

所以我为家人、朋友或公民之间可能的情感破裂、冷漠和抗拒感到悲痛和担忧。

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Hubiera querido adivinar sus pensamientos y ver la batalla de aquel corazón por rechazar las imágenes que él estaba sembrando dentro de ella.

本来他想猜测一下她此时会有什么想法,想看看她在心灵深处是如何抗拒他此时为她塑造的形象的。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Yo no soy muy fan de la granja porque ya sabéis el dilema que tengo ahora mismo con el tema de los animales y la carne y todo eso.

虽然我不是这种方式的粉丝,因为你们知道我现在对动物和肉类以及所有这些有一点抗拒

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El marqués no se repuso jamás. Tantaleando en el tremedal de la memoria buscó un refugio contra el terror, y sólo encontró el recuerdo de Bernarda enaltecido por la soledad.

侯爵再也振作不起来。他在记忆的沼泽里挖掘, 寻找抗拒恐惧的所, 只找到对贝尔纳达的回忆。对她的回忆, 由于他的孤独处境而格外令其注目。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Yo prefería nuestra etapa anterior, solos, sin más nadie que el uno y el otro y el mundo ajeno alrededor, pero entendía que Ramiro, con su personalidad arrolladora, había empezado a ganar simpatías por todas partes.

虽然我更喜欢开始那段时间,两人独处,无人打扰,一切都离我们很遥远。但是我明白拉米罗凭他不可抗拒的魅力,已经在所到之处受到热烈欢迎。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pronto me di cuenta de que no podría evitar que esto sucediera, pues hacia mí venía una ola tan grande como una montaña y tan furiosa como un enemigo contra el que no tenía medios ni fuerzas para luchar.

可是,我立即现,这种情境已无法逃脱,只见身后高山似的海浪汹涌而至,我根本无法抗拒,也无力抗拒

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se entregó a Mauricio Babilonia sin resistencia, sin pudor, sin formalismos, y con una vocación tan fluida y una intuición tan sabia, que un hombre más suspicaz que el suyo hubiera podido confundirlas con una acendrada experiencia.

她听任毛里西奥·巴比洛尼亚摆布,没有抗拒,没有羞耻,没有扭捏,表现那么大的天赋和本领,以致疑心较重的男人都会拿它们跟真正的经验混为一谈。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Solo observando las leyes de la naturaleza podrá el ser humano evitar eficientemente los zigzagueos en su explotación y aprovechamiento: si el ser humano daña a la naturaleza, tarde o temprano, él mismo resultará perjudicado. He aquí una ley inexorable.

人类只有遵循自然规律才能有效防止在开利用自然上走弯路,人类对大自然的伤害最终会伤及人类自身,这是无法抗拒的规律。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


所作所为, , 索尔, 索非亚, 索菲亚, 索还, 索价, 索具, 索马里, 索马里的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接