有奖纠错
| 划词

Sus Gobiernos también apoyan decididamente la redacción de un texto enérgico.

两国政府也站在最坚定地拥护一个强硬文本行列中。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea insta a la Autoridad Palestina a que respete las disposiciones de la ley electoral.

欧洲联盟敦促巴勒斯坦权力机构拥护选举法各项规定。

评价该例句:好评差评指正

El UNFPA continuará trabajando en sus ámbitos de competencia, promoviendo la reforma de las Naciones Unidas y cumpliendo las recomendaciones del Equipo mundial de tareas.

人口基金将继续保持其工作重点,拥护联合国改革,支持全球工作队建议。

评价该例句:好评差评指正

Además, en las sucesivas constituciones nacionales se ha proclamado la igualdad entre el hombre y la mujer y los tribunales invariablemente han apoyado las disposiciones constitucionales.

外,先后订立国家宪法已经宣告了男女平等,同时各法院也完全拥护宪法条款。

评价该例句:好评差评指正

Ni el texto ni los trabajos preparatorios del párrafo 2 del artículo 6 apoyan tal interpretación que iría en contra precisamente de los fines que sus partidarios persiguen.

这种解释并未得到第六条第2款用语准备工作材料支持,因将会使其拥护者想要达到目标本身遭到挫败。

评价该例句:好评差评指正

Luxemburgo se adhiere a los principios del artículo I y reafirma su posición de que los Estados no poseedores de armas nucleares no deben procurar adquirir esas armas u otros dispositivos nucleares explosivos.

卢森堡拥护第二条各项原则,重申关于无核武器国家不得设法类武器其他核立场。

评价该例句:好评差评指正

Entonces pasamos a centrarnos en construir un nuevo país y contribuir al desarrollo pacífico del mundo a nuestro alrededor, y acogimos y apoyamos a las Naciones Unidas en todas las formas que pudimos.

我们随后把努力倾注于建设一个新国家,并为周围世界和平发展做出贡献,我们以一切可能方式拥护并支持联合国。

评价该例句:好评差评指正

Según el contexto, el gobierno correspondiente trata de realizar transformaciones inmediatas o, por el contrario, entiende que se irán produciendo con el tiempo porque aún están muy presentes los factores y los protagonistas de los pasados disturbios.

政府根据情况尝试立即变革相反准备逐步进行改革,因为过去动乱因素和拥护影响仍然普遍存在。

评价该例句:好评差评指正

En el mes de marzo un grupo supuestamente compuesto por antiguos miembros de las fuerzas armadas del Zaire lanzó una serie de ataques contra instalaciones civiles y militares en Kinshasa, que fueron reprimidos por los militares leales.

三月份,一个显然由原扎伊尔武部队士兵组成团伙袭击了金沙萨一系列民用和军用设施,但被拥护政府士兵击退。

评价该例句:好评差评指正

Se refirió a la situación de los recursos, que habían mejorado en un 40% aproximadamente en cinco años, y a la difusión de la reputación del PNUD como asesor, promotor y defensor del desarrollo orientado a la población.

他提请注意资源状况——在五年内资源增加了约40%——开发计划署作为以人为本发展顾问、倡导者和拥护声望也不断提高。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, deberíamos recordar que no seremos juzgados por las generaciones futuras solamente por las palabras y los principios a los que nos comprometemos, sino también por las medidas que tomamos para producir el desarrollo de toda la humanidad.

在这方面,我们应当提醒自己,不仅是我们言论和所拥护原则,而且我们为全人类谋求发展所采行动,都会受到子孙后代评说。

评价该例句:好评差评指正

El presente componente se orientará a las organizaciones y redes de jóvenes que realizan actividades de carácter regional o internacional que tienen capacidad para tender la mano a un amplio conjunto de grupos centrados en la juventud a nivel nacional y local.

本组成部分针对目标,将是青年组织及在区域国际一级开展工作、有能力影响国家和地方各级以青年为重点广泛拥护青年组织和网络。

评价该例句:好评差评指正

Las FARDC leales, al mando del General Mbuza Mabe, dieron muerte con crueldad a al menos 4 banyamulenge (otros 16 presuntamente han desaparecido) y dejaron heridos a al menos 9, haciendo huir a los demás, mataron a 2 civiles no banyamulenge y saquearon varias casas.

Mbuza Mabe将军领导下拥护政府武部队至少杀害了4名Banyamulenge族人(据报另有16人失踪),至少(打伤了9人以上,迫使其他人逃亡,杀害了两名非Banyamulenge族平民和洗掠了住房。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Dolgov (Federación de Rusia) dice que Rusia es partidaria decidida de las actividades de paz bajo la égida de las Naciones Unidas como forma prioritaria de reacción a las crisis en el marco del sistema de la seguridad colectiva.

Dolgov先生(俄罗斯联邦)说,俄罗斯仍然是联合国主持下维和行动坚决拥护者,仍然坚信这是在集体安全框架内对危机做出反应一种最好方式。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que no se haga plenamente responsables a esos regímenes de adherirse al terrorismo es una amenaza directa a la paz, a las aspiraciones legítimas del pueblo israelí y del pueblo palestino y a la estabilidad de la región en su conjunto.

如果不能让这些政权对其拥护恐怖主义行为负完全责任,将直接威胁和平,威胁以色列人民和巴勒斯坦人民合理愿望,威胁整个区域稳定。

评价该例句:好评差评指正

Los partidarios de este sistema aducen que esta evaluación posterior a la subasta expedita notablemente el proceso de adjudicación, ya que deja menor margen para la presentación de quejas infundadas y la entidad adjudicadora no tendrá que despachar dicho tipo de quejas con anterioridad a la subasta.

该系统拥护者称,拍卖后进行评审大大加快了这一进程,因为给琐碎申诉留下空间很小,采购实体不必在拍卖以前以不合资格为由处理申诉情况。

评价该例句:好评差评指正

Primero, la conjunción de la voluntad política y los recursos; segundo, la velocidad con que se produjo el despliegue de una Misión sólida y bien equipada con un mandato bien definido; tercero, el acuerdo entre las partes en conflicto; cuarto, las operaciones de la institución de asuntos civiles para conquistar los corazones y las mentes de la población; y, quinto, la aplicación de programas de desarme, desmovilización y reintegración bien concebidos.

首先是政治意愿与各种资源相结合;第二是迅速部署一个强有力、备良好、得到有力授权特派团;第三是交战派系之间达成协议;第四是实施民政事务行动,争赢得居民拥护;第五是实施经适当制定解除武、复员和重返社会方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cheche, checheares, Chechenia, chécheres, chechón, checo, checoslovaco, Checoslovaquia, cheddita, chef-d'cevre,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

En los años 50, para la ciencia ficción optimista, la llegada de los robots en el futuro traería prosperidad a todos: podríamos dedicarnos a enriquecer nuestro espíritu porque los robots harían el trabajo pesado.

50年代拥护者认,未来到来会促进所有繁荣:我们可以专注于丰富精神世界,因人将承担苦活累活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chenliang, chepa, chepe, chépica, cheque, cheque de viaje, cheque en blanco, cheque regalo, chequear, chequén,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接