有奖纠错
| 划词

Los poseedores de pequeñas cantidades tienen dificultades para eliminar estos materiales.

少量持有人很难处置这些材料。

评价该例句:好评差评指正

23 Los titulares de bonos dispusieron de tres opciones.

向债券持有人提出了三种可选办法。

评价该例句:好评差评指正

Queda también inhabilitada para obtener otra licencia de radiodifusión.

此外,本地免费/收费电视节目服务牌照或声音广播牌照持有人,一概不符合资格持有另一个广播牌照。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en la tradición de Bosnia y Herzegovina, el titular de los bienes es el hombre.

不过,按照波斯尼亚哥维那传统,财产持有人是男性。

评价该例句:好评差评指正

Los accionistas exigen crecimiento. Pero lo más importante es que también inspira a trabajadores y gerentes.

股票持有人要求增长;但更重要是,它是工人管理方灵感。

评价该例句:好评差评指正

Además, el reclamante presentó un poder de la titular de la licencia kuwaití que autorizaba a su marido a administrar la empresa.

此外,索赔人还提交了科威特执照持有人授权其丈夫管理企业委托书。

评价该例句:好评差评指正

El reclamante afirma que la empresa funcionaba mediante un acuerdo de "alquiler de permiso" concertado con el titular de la licencia kuwaití.

索赔人说,该企业按照与科威特执照持有人“许可证租赁”协议经营。

评价该例句:好评差评指正

El régimen debería disponer que la notificación a titulares de garantías reales previamente registradas podrá abarcar operaciones múltiples de adquisición entre las mismas partes.

法律应规定,发给事先登记担保权持有人通知可涵盖同一当事人之间购置交易。

评价该例句:好评差评指正

Las cláusulas de acción colectiva permiten que una mayoría calificada de acreedores tome decisiones vinculantes para todos los tenedores de bonos y establezca normas para las votaciones.

集体行动条款允许合规数债券持有人作出对所有债券持有人都有约束力决定,并且规定了投票规则。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación se aprecia claramente en la Declaración de Aptitudes (DAP) al PRONAF, que efectúa una sola persona, que en el 88% de los casos es un hombre.

国家加强家庭农业方案资格声明(DAP)就反映了这一点,该资格声明只有一个持有人,并且在88%情况下都是男子。

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo al derecho kuwaití, la licencia que permite la inscripción de la empresa en el registro está a nombre de un nacional kuwaití (el "titular de la licencia comercial").

根据科威特法律,公司执照用1名科威特人名字进行注册(“公司执照持有人”)。

评价该例句:好评差评指正

En general, solamente deberán conocer las medidas de protección física aplicadas dentro del local o las instalaciones las personas autorizadas habitualmente al efecto por el titular de la autorización.

一般而言,机构或设施内部采用实物保护措施只有许可证持有人定期为此授权人可以知晓。

评价该例句:好评差评指正

Cada reclamante alegaba que alquilaba la licencia comercial al titular de la licencia, quien presentó una reclamación a la Comisión, pero no en relación con la empresa objeto del conflicto.

每个索赔人均称,他向公司执照持有人租用公司执照,而公司执照持有人向委员会提交了1件索赔,但不是针对存在争议公司进行索赔。

评价该例句:好评差评指正

Parte II, artículo 16, Permiso para el transporte especial. Se establecen disposiciones que exigen que los portadores de permisos rindan cuentas sobre el transporte de materiales nucleares y lo protejan.

第二部分,第16节,特别运输许可证规定,许可证持有人要衡算保障核材料运输。

评价该例句:好评差评指正

El titular de la licencia comercial declaró que el reclamante pakistaní no era propietario de la empresa hasta después de la liberación de Kuwait y que sigue siendo propietario de la misma.

公司执照持有人表示,巴基斯坦索赔人在科威特解放后才拥有公司,并且他今天仍然拥有公司。

评价该例句:好评差评指正

El régimen de la insolvencia debería especificar que, en caso de insolvencia del otorgante, el financiador de la adquisición tendrá los mismos derechos y obligaciones que el titular de un derecho garantizado.

A. 破产法应规定,在设保人破产程序中,购货融资人拥有担保权持有人权利义务。

评价该例句:好评差评指正

El régimen en materia de insolvencia debería disponer que, en caso de procedimiento de insolvencia del otorgante, el financiador de la adquisición tendrá los derechos y obligaciones del titular de la garantía real.

A. 破产法应规定,在设保人破产程序中,购置融资供资人享有担保权持有人权利义务。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, cinco notificaron posteriormente que habían rescindido la orden porque los titulares de las cuentas no figuraban en la lista y dos suspendieron la orden de congelación de algunos de los activos.

然而,有5个国家后来说,它们取消了这一命令,因为账户持有人不在名单上,有两个国家解除了对一些资产冻结。

评价该例句:好评差评指正

Siguiendo instrucciones del Grupo, la secretaría también se comunicó con terceros, en particular proveedores, empleadores, titulares de licencias comerciales y testigos a fin de verificar la autenticidad de los documentos presentados por los reclamantes.

根据小组指示,秘书处与供应商、雇主、营业执照持有人证人等第三方进行联系,核实索赔人所提供文件真实性。

评价该例句:好评差评指正

Se evaluará regularmente la calidad de los informes presentados por todos los funcionarios responsables de los créditos presupuestarios para programas en el contexto de las normas de la organización sobre la asignación de la responsabilidad.

同在联合国问责制框架内所有方案预算拨款持有人将定期跟进报告成绩优异表现。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


当…的时候, 当…时候, 当兵, 当差, 当场, 当场的, 当场做, 当成, 当初, 当船员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接