La oradora hace un llamamiento a la comunidad de donantes para que preste apoyo a esos programas de repatriación voluntaria.
坦桑尼亚政府吁请国际捐助界挺身而出,支持这些自愿遣返方案。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
我们全体公民都要求我们共同抱着明确构想挺身而出,要求我们展示勇气和坚持不懈承诺,以便建立一个我们可以共同真正和睦居住
和平、正义和平等
世界。
A su vez, ellos deberán dar garantías de que se opondrán y combatirán la violencia para lograr objetivos políticos, y en particular los ataques liberados contra civiles inocentes, y de que actuarán en defensa del interés nacional de la población iraquí en su conjunto.
但反过来,他们也必须作出保证,承诺挺身而出反对以暴力手段实现政治目做法,尤其是故意针对无辜平民
做法,并保证其行动符合全体伊拉克人民
民族利益。
Aun cuando las Naciones Unidas han adoptado importantes decisiones en este sentido y convocado a las conferencias que han sido necesarias para aunar a los pueblos del mundo contra el racismo, a los que siguen siendo víctimas de ese crimen de lesa humanidad les resultará difícil citar ejemplos en que las Naciones Unidas han acudido en su ayuda.
尽管联合国就此事作出了重要决定,召开了必要
会议来联合世界各国人民一道打击种族主义,然而那些继续成为这一对人类
犯罪
受害者们却很难找到联合国挺身相助
例子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。