有奖纠错
| 划词

Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.

恐怖分子必须明白,他们何处藏身,都法逃脱正义的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 2 explica que la violencia contra la mujer abarca, aunque sin limitarse a ello, la violencia física, sexual y psicológica que se produzca en la familia, dentro de la comunidad en general y perpetrada o tolerada por el Estado, dondequiera que ocurra.

第2条详述妇女的暴力为包括但并不限于在家庭内和在社会上以及国家所做或纵容发生的身心方面和性方面的暴力为,其在何处发生。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双方充分尊重他们在以下方面的承诺,即所有坦人将停何处的任何以色列人的一切暴力为,以色列则停何处的任何坦人的一切军事活动。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que con respecto al período anterior a la subasta mencionado anteriormente, el Grupo de Trabajo tal vez desee abordar la cuestión del desarrollo de la subasta propiamente dicha en la Ley Modelo o en un proyecto de reglamento, e incluir un comentario pertinente en la Guía en cualquiera de los dos casos.

关于上文论及的拍卖前阶段,工作组似应在《示范法》或者在条例草案中论及拍卖本身的实施问题,但放在何处论述这一问题,都应在《颁布指南》中加上适当的评注。

评价该例句:好评差评指正

Esta serie, concebida como un foro abierto a la participación de organizaciones de la sociedad civil, los miembros de las comunidades religiosas y los círculos académicos, ofrece la oportunidad de examinar la manera en que la intolerancia, dondequiera que exista y sean cuales fueren sus razones, pueden “desaprenderse” mediante la educación, la inclusión y el ejemplo.

讨论会旨在成为公共论坛,参与者有民间社会组织、宗教界和学术界成员,讨论会系列提供机会讨论不容忍——何处出现及为何出现——都可以通过教育、包容和树立榜样来加以消除。

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones expresaron preocupación también por la práctica de contratar por períodos breves a personal de idiomas para ciertos servicios de idiomas como personal local, con prescindencia del verdadero domicilio del funcionario, para lograr economías financieras, lo que constituía un trato desigual y podía tener como resultado unos servicios de conferencias de inferior calidad.

一些代表团还表示关切的是,为了节省财政费用,某些语文部门的短期语文工作人员一概作为当地招聘,他们实际居住何处,这是一种不公平的待遇,而且可能会降低语文服务的质量。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad subraya la importancia de los entendimientos alcanzados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, en particular que todos los palestinos pondrán fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y que Israel desistirá de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

“安全理事会强调以色列政府和坦权力机构达成的各项谅解的重要性,尤其是所有坦人将停何处的任何以色列人的一切暴力为,以色列将停何处的任何坦人的一切军事活动。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm el-Sheikh el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次呼吁以色列政府和坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成的各项谅解,尤其是所有坦人将停何处的任何以色列人的一切暴力为,以色列将停何处的任何坦人的一切军事活动。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm El Sheikh celebrada el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次呼吁以色列政府和坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成的各项谅解,尤其是所有坦人将停何处的任何以色列人的一切暴力为,以色列将停何处的任何坦人的一切军事活动。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos apoyaron el proyecto resolución sobre esta materia durante el período de sesiones anterior de la Asamblea General, y participaron en el Grupo de Expertos Gubernamentales con la esperanza de que la atención de ese grupo se alejara del objetivo inútil y no deseable de restringir la tecnología y se centrara en explorar la contribución prometedora que pueden hacer muchos Estados a la prevención del daño a los sistemas de información de red y las redes defensivas nacionales y mundiales, sea cual fuese el origen del ataque.

美国在上届大会的整个会议期间支持了关于这个问题的决议草案,并参加了政府专家组,以期把注意焦点从技术实限制这个徒劳和不可取的目标转向探讨很多国家在以下方面很有希望作出的贡献:防国家和全球网络化信息系统和防务网络造成的破坏,袭击来自何处

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灰鼠, 灰水, 灰心, 灰心的, 灰雁, 诙谐, 诙谐的, 诙谐语, , 挥动,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Cuando suena tu canción favorita ¿no te pasa que te entran unas ganas locas de pararte a bailar sin importar dónde estés?

当您最喜欢的歌曲响起时,您是否有一种疯狂的冲动,无论身在何处下来跳舞?

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Cada vez que salimos de nuestras casas o de donde sea que nosotros estamos, nos checamos los bolsillos para ver si tenemos el celular.

每次离开家或无论身在何处时,检查自己的口袋, 看看是否有手机。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Así como en donde sea que estamos, vemos plástico a nuestro alrededor, hay que buscar soluciones para: rechazarlo, reducirlo, o, de plano, reciclarlo.

就像无论身在何处看到塑料一样,必须找到解决方案:拒绝它、减少它,或者彻底回收它。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年11月合集

" Hay que asegurarnos que para 2030, todas las personas, sin importar donde están o qué tan lejos vivan de la ciudad, tengan acceso a servicios de energía modernos, asequibles y confiables" , concluyó.

他总结道:“必须确保到 2030 年,所有人,无论身在何处,也无论居住在离城市多远的地方,能获得现代、负担得起和可靠的能源服务。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


会见室, 会精打细算的, 会聚, 会聚的, 会聚透镜, 会刊, 会客, 会客室, 会客厅, 会口技的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接