有奖纠错
| 划词

En unos pocos casos, el Grupo observa que los documentos no demuestran que el detenido fallecido fuera el propietario de los bienes inmuebles o empresas.

在一些案例中,小组注意到书面证据证明已死亡拘留者是不动产或公司所有人。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Grupo observa que los elementos de prueba comunicados para justificar la reclamación no demuestran que la persona fue detenida y luego encarcelada por las fuerzas iraquíes.

此外,小组注意到为佐证此索赔提交证据证明拘留者受到伊拉克队逮捕后拘留。

评价该例句:好评差评指正

Prosiguiendo con sus esfuerzos por señalar a la atención del público historias vitales que pasan desapercibidas por los medios habituales de información, el Departamento publicó su segunda lista anual de 10 historias que el mundo debería conocer mejor.

续努力提请公众注意媒体雷达屏幕捕捉到重大新,公布第二份关于世界应当更多地10大新年度清单。

评价该例句:好评差评指正

Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.

14 人们还应注意到,在第一次面谈期间,申诉人既只字未提他曾孟加拉国民族支持者剥夺自由,也根本提及曾遭到警方或孟加拉国民族酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario tener en cuenta que el motivo por el cual los bienes no fungibles se excluyen en el apartado iv) del párrafo 49 de las normas de contabilidad es que el costo correspondiente se imputa de acuerdo con el párrafo 43.

注意非消耗性财产包含在《联合国系统会计准则》第49(四)段原因是非消耗性财产也是按照《联合国系统会计准则》第43段列为费用。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, en la medida en que podría considerarse en este caso que la comunicación se ha presentado en nombre de otras personas o grupo de personas, el Comité observó que el autor no había presentado la autorización de esas personas ni otro argumento que probara que podía representar a otras personas ante el Comité sin su autorización.

然而,至于本案来文可理解为代表其他个人,或者个人群体提出而论,委员会注意到,提交人既没有提供这些个人授权,也没有阐明他有资格在得到这些人授权情况下可在委员会面前代表他人理由。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. DERY (Filipinas) expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado sus cuotas en su totalidad y a los que han efectuado pagos parciales, pero dice que le preocupa que se haya suspendido el derecho de voto a 48 Estados Miembros por impago de sus obligaciones financieras, así como la suma sustancial que aún adeudan a la Organización antiguos Estados Miembros.

DERY先生(菲律宾)对那些已足额缴纳和分缴纳其会费成员国表示赞赏,但说菲律宾关切地注意到有48个成员国由于结清其财务应付款仍暂停表决权,并且一些前成员国仍拖欠大笔数额。

评价该例句:好评差评指正

Aunque en circunstancias diferentes esa demora podría ser caracterizada, salvo que se la hubiera justificado de manera convincente, de abuso del derecho a presentar una comunicación en el sentido del artículo 3 del Protocolo Facultativo, el Comité era también consciente de que el Estado Parte no había cooperado con él ni le había presentado sus observaciones sobre la admisibilidad de la comunicación ni sobre el fondo del asunto.

尽管在不同情况下,这种长期拖延可定性为《任择议定书》第三条含所指一种滥用提交权行为,除非具有令人信服解释或理由可说明造成拖延原因,但委员会还注意到,缔约国与委员会合作,且向委员会提交缔约国关于本案可否受理和案情事由意见。

评价该例句:好评差评指正

Aunque en circunstancias diferentes esa demora podría ser calificada, a menos que se la hubiera justificado de manera convincente, de abuso del derecho a presentar una comunicación en el sentido del artículo 3 del Protocolo Facultativo, el Comité es también consciente de que el Estado Parte no ha cooperado con él ni le ha presentado sus observaciones sobre la admisibilidad de la comunicación ni sobre el fondo del caso.

尽管在不同情况下,这种长期拖延可定性为《任择议定书》第三条含所指一种滥用提交权行为,除非具有令人信服解释或理由可说明造成拖延原因, 但委员会还注意到,缔约国与委员会合作,且向委员会发表缔约国关于本案可否受理和案情事由意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道白, 道班, 道岔, 道道儿, 道德, 道德败坏, 道德绑架, 道德的, 道德观, 道德观念,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接