有奖纠错
| 划词

Las únicas excepciones a ese respecto se relacionan con las legítimas necesidades nacionales de seguridad, como la dotación periódica de armas a las fuerzas del orden y de seguridad, o incluso la participación en las operaciones de mantenimiento de la paz.

这方面唯一的例外情况为出于正当的国家安全需要而采取的必要行动,如定期为治安部队提供器装备,以及参与维持和平行动。

评价该例句:好评差评指正

En un reciente informe independiente de Strategic Assessments Initiative, preparado en estrecha colaboración con el General William Ward, Coordinador de Seguridad de los Estados Unidos y en consulta con altos funcionarios de seguridad palestinos, se señaló que los servicios de seguridad palestinos seguían caracterizándose por la división, la endeblez, el exceso de personal, escasa motivación e insuficiente armamento.

最近战行动组织同美国安全协调员威廉·沃德将军密切合作,并同巴勒斯坦高级安全官员协商,撰写了一份立报告,其中指出,巴勒斯坦安全部门仍然“不团结、薄弱、人员过剩、积极性很低,并且器装备不足”。

评价该例句:好评差评指正

En el marco de los preparativos para el establecimiento de las nuevas fuerzas armadas, los Estados Unidos pidieron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1521 (2003) que hiciera una excepción en lo que respecta al embargo de armas para permitir la importación de armas y equipo para su uso en el programa de formación de nuevos reclutas.

为筹装部队,美国请求安全理事会第1521(2003)号决议所设委员会考虑对器禁运作例外处理,以便进口供兵训练方案使用的器装备

评价该例句:好评差评指正

La Comisión ha identificado a seis funcionarios del Gobierno central sospechosos de complicidad y encubrimiento en la comisión de crímenes internacionales en Darfur mediante el reclutamiento, el suministro de armas, la prestación de apoyo financiero a las milicias Janjaweed u otra forma de complicidad o encubrimiento en la comisión de delitos de lesa humanidad, que incluyeron el asesinato de civiles, el traslado forzoso y la violación, y de crímenes de guerra, que incluyeron ataques indiscriminados contra la población civil, la destrucción de objetos de carácter civil y el saqueo.

委员会查明,六名中央政府官员通过进行招募、用器装备、提供财务支助或以其他方式帮助和教唆金戈威德民兵谋杀平民、强迫人们流离失所和进行强奸等危害人类罪行和不分青红皂白地袭击平民和毁坏民用目标以及进行抢掠的战争罪,而可能有帮助和教唆在达尔富尔实施国际罪行的嫌疑。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión ha identificado a cuatro miembros de las milicias Janjaweed sospechosos de complicidad o encubrimiento en la comisión de crímenes internacionales en Darfur mediante el reclutamiento, el suministro de armas, la prestación de apoyo financiero u otro tipo de actos de complicidad o encubrimiento con las milicias Janjaweed en la comisión de crímenes de lesa humanidad, que incluyeron el asesinato de civiles, el traslado forzoso y la violación, y de crímenes de guerra, que incluyeron los ataques indiscriminados contra la población civil, la destrucción de objetos de carácter civil y el saqueo.

委员会查明,四名金戈威德民兵通过进行招募、用器装备、提供财务支助或以其他方式帮助和教唆金戈威德民兵实施谋杀平民、强迫人们流离失所和进行强奸等危害人类罪行和不分青红皂白地袭击平民和毁坏民用目标以及进行抢掠的战争罪行,而可能有帮助和教唆在达尔富尔实施国际罪行的嫌疑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变焦距镜头, 变焦透镜, 变节, 变节的, 变节者, 变宽, 变懒惰, 变老, 变冷, 变脸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

El avance armamentístico impuso una guerra muy costosa y muy larga que rápidamente se enquistó y se convirtió en una auténtica carnicería, las líneas de trincheras apenas variaron.

武器装备发展带来是花又耗漫长场迅速成为名副其实屠宰场,线几乎没有变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变频, 变迁, 变晴, 变晴朗, 变穷, 变软, 变弱, 变色, 变色龙, 变色蜥,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接