Si una mujer que tenga la custodia de una niña se casa con un hombre que no sea un pariente con un grado de consanguinidad que impida su matrimonio con esa niña (mahram), perderá el derecho de custodia.
如果女性监护人嫁给与被监护子女具有禁止结婚的某种血缘关系的戚以外的人,她将丧失监护权。
Si una mujer que tenga la custodia de una niña se casa con un hombre que no sea un pariente con un grado de consanguinidad que impida su matrimonio con esa niña (mahram), perderá el derecho de custodia.
如果女性监护人嫁给与被监护子女具有禁止结婚的某种血缘关系的戚以外的人,她将丧失监护权。
La madre podrá viajar con su hija o hijo, sin salir del país, a la ciudad en que resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio (mahram).
她可以携子女旅行至居住地或工作地所的城市,条件是该城市有与其具有禁止结婚的某种血缘关系的戚。
La mujer podrá viajar con su hijo o hija por el interior del país hasta la ciudad en que ella resida o esté empleada, siempre que en esa ciudad tenga un pariente directo cuyo grado de consanguinidad impida el matrimonio (mahram).
她可以携子女旅行至居住地或工作地所的城市,条件是该城市有与其具有禁止结婚的某种血缘关系的戚。
Una vez que haya expirado el período de espera prescrito, la madre que sea la tutora de su hija o hijo podrá viajar con ella o con él a la ciudad en que tenga un pariente con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio (mahram).
抚养子女的母等待期结束后可以携子女旅行至其婚姻缔结的城市,无需征得其监护人的同意。
Si la persona que debe hacerse cargo de los gastos de la custodia fuere indigente y no pudiere sufragarlos y un pariente del menor (varón o mujer) con un grado de consanguinidad que impida el matrimonio con éste (mahram) se ofreciera voluntariamente a tenerlo en custodia, la mujer encargada de la custodia podrá optar entre seguir ejerciéndola sin cobrar los gastos consiguientes o entregar al menor a la persona que se hubiere ofrecido voluntariamente.
如果有义务提供监护费的人穷困潦倒、无力支付这笔费用,而且与被监护子女具有禁止结婚的某种血缘关系的戚自愿承担监护责任的,享有监护权的妇女应当两种办法之间做出选择,即要么自费抚养孩子,要么将其移交给自愿承担监护责任的属。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。