有奖纠错
| 划词

Me parece que la corrida de toros es muy cruel.

我觉得斗牛是很残忍的。

评价该例句:好评差评指正

El dueño era un ser bárbaro carente de piedad.

老板是个没有同情心、残忍的家伙。

评价该例句:好评差评指正

La fiereza es parte del ser de muchos animales salvajes.

凶狠残忍是很多野生动物本性的一部分。

评价该例句:好评差评指正

La tortura y los tratos crueles están prohibidos por el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra.

《日内瓦四公约》共同条款第3条禁止酷刑残忍

评价该例句:好评差评指正

Es comprensible que toda Indonesia esté horrorizada por esta tragedia brutal, que se está investigando rápidamente.

印度尼西亚举国上下可以理解地对这一残忍的悲震惊,我们正在对此迅速行调查。

评价该例句:好评差评指正

En 6 casos las víctimas fueron brutalmente decapitadas y se expusieron al público sus cuerpos con las cabezas al lado.

有6起案件受害者在残忍的袭击中被砍下了头颅,3名受害者尸体与被砍下的头颅一并示众。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de Israel contra el pueblo palestino, que incluyen la brutalización, la demolición de viviendas y las expulsiones, constituyen la culminación de la discriminación.

以色列对巴勒斯坦人民的所作所为,包括残忍杀戮、破坏房屋驱赶民众可以说是歧视的顶点。

评价该例句:好评差评指正

Además, las actividades subversivas se han recrudecido con el empleo de armamentos más sofisticados, tal como se ha comprobado en los recientes atentados suicidas con bombas.

此外,近来叛乱活动也变得更加残忍,使用了更先的武器,如在最近自杀式炸弹袭击中所使用的武器。

评价该例句:好评差评指正

Estos niños no sólo tuvieron que pasar toda su corta vida sin derechos y en la miseria, sino que han muerto cruelmente a manos de la Potencia ocupante.

这些死于枪口下的儿童不得不毫无权利可言地在苦难中走完短暂的生命旅程,而且还是被占领军残忍地杀害。

评价该例句:好评差评指正

También se sabe que durante las detenciones secretas sin control jurídico, especialmente durante los interrogatorios, aumenta la práctica de la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes.

同样,众所周知,不受任何法律管制的秘密拘押会助长对被拘押者的酷刑其他残忍、不人道或有辱人行为,尤其是在审讯期间。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el autor dice ser víctima de una violación del artículo 7 porque fue sometido a torturas físicas y mentales o a tratos o penas crueles, inhumanos y degradantes.

11 最后,提交人声称是违反第七条、在身体精神方面遭受酷刑或残忍的、不人道的侮辱性的或刑罚的受害者。

评价该例句:好评差评指正

A menudo pacíficamente —y sólo en ocasiones contadas y excepcionales con brutalidad— esas dos civilizaciones han vivido influyéndose mutuamente y manteniendo un diálogo recíproco más o menos intenso, según las épocas.

这两种文明一直在相互影响对话中共存,有时这种影响对话活跃些,有时不那么活跃,大部分时间里它们平共存,只在少数例外的情况下出现过残忍的冲突。

评价该例句:好评差评指正

El reiterado recurso a la brutal violencia sexual es, sin duda, uno de los mayores retos para la protección a escala mundial debido a la magnitud, preponderancia y profundidad de sus consecuencias.

一再发生残忍地使用性暴力,这种情况由于其规模,普遍性重大的影响,无疑给全球性保护提出了最严重的挑战。

评价该例句:好评差评指正

También fueron víctimas de crímenes y abusos por parte de colonizadores armados ilegales, y en innumerables ocasiones fueron brutalmente golpeados, aterrorizados e incluso asesinados por los colonizadores israelíes, cuyos crímenes siguen impunes.

他们还是非法武装定居者犯罪或虐行为的受害者,无数次地遭以色列定居者残忍的殴打、恐吓,甚至杀害,而这些逞凶者却依然可以逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

De esta manera podremos ayudar al pueblo del Sudán a hacer realidad su sueño legítimo de poner fin a este conflicto sangriento lo antes posible y mirar hacia el futuro con serenidad y esperanza.

从而,我们可以帮助苏丹人民实现其合法的梦求——尽快制止残忍的冲突,并满怀希望、平静地展望未来。

评价该例句:好评差评指正

En esa declaración, por primera vez en la historia de las Naciones Unidas, se reconoció al Holodomor oficialmente como una tragedia nacional del pueblo ucranio causada por las crueles acciones y políticas de un régimen totalitario.

在该声明中,Holodomor在联合国历史上第一次被正式承认为一个极权政权的残忍行动政策给乌克兰人民造成的民族悲

评价该例句:好评差评指正

Cumberbatch (Cuba) dice que la discriminación racial es una de las más crueles manifestaciones de la explotación padecida durante siglos y se perpetúa con la brecha creciente creada entre ricos y pobres por la globalización neoliberal.

Cumberbatch先生(古巴)说种族歧视是多少世纪以来最残忍的剥削形式,而且,由于新自由主义全球化,贫富差距越来越大。

评价该例句:好评差评指正

Durante su régimen, el 75 por ciento de los hogares estuvo a cargo de viudas y otras mujeres porque la mayoría de los hombres fueron asesinados despiadadamente por los secuaces y niños soldados fanáticos de Pol Pot.

在他的统治下,75%的家庭都是由寡妇妇女来操持,因为大部分男性都被波尔布特的党羽狂热的儿童兵残忍地杀害了。

评价该例句:好评差评指正

También sostiene que el sufrimiento que le causaron los dictámenes del tribunal, así como la denegación de su solicitud para visitar a su padre que agonizaba, equivalen a tortura emocional o trato o castigo cruel, inhumano o degradante.

他还坚持认为,法庭裁决所造成的痛苦以及拒绝他探访临终的父亲的请求是精神上的酷刑或残忍的、不人道的侮辱性的或刑罚。

评价该例句:好评差评指正

La violencia y la intimidación contra los civiles han alcanzado niveles de brutalidad aborrecibles pero, sin excepción alguna, aun las imágenes más aterradoras han perdido su capacidad de escandalizar y conmocionar a medida que se van repitiendo los actos de barbarie.

针对平民的暴力恐吓令人憎恶,极端残忍,但是,随着野蛮行径不断重复发生,即便最令人恐怖的景象也不可避免地失去了优势震撼力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


物体, 物体表面的坑洼, 物体的最细部分, 物以类聚, 物以稀为贵, 物议, 物欲, 物证, 物质, 物质财富,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创想动画片

Ustedes son unas crueles y unas maleducadas.

你们好残忍,好没有教

评价该例句:好评差评指正
畅想 - 地球

Casi no había dinero, las enfermedades se propagaban y los castigos eran brutales.

生活贫穷,疾病肆虐,刑罚十分残忍

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Nadie te va a matar de una forma cruel.

没人会用残忍的方式杀害你。

评价该例句:好评差评指正
畅想 - 地球

Si crees que eso es cruel, pues no pienses que mejora.

如果你觉得这很残忍,别以为这可以改变。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Pensé que el clérigo, aunque avaro y cruel, era mejor.

我想那位教士,尽管吝啬而残忍,但也比这个好一些。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第一册

No podía resistir ni pedir clemencia, pues el lobo tenía la fama de ser muy cruel.

他不能抵抗也不能请求饶恕,因为狼是出了名的残忍

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

5 Simeón y Leví, hermanos: Armas de iniquidad sus armas.

5 西缅和利未是弟兄。他们的刀剑是残忍的器具。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(男声版)

Desde entonces empiezo a odiar al mal ciego ya que se alegraba del cruel castigo.

从那时起,我就开始恨起了这个坏瞎子,因为他总是拿这个残忍的惩罚做谈资取乐。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

No, Aureliano -replicó-. Vale más estar muerto que verte convertido en un chafarote.

" 不,奥雷连诺," 他回答。" 我宁肯死,也不愿看见你变成一个残忍的暴君。"

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

Dicen que a esa edad somos crueles. No creo que lo pensaran, pero… ¡Coja, Mili la coja!

都说这个年纪的我们都是残忍的 我不同意这种想法 但是瘸子 米莉 瘸子!

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Habitualmente la utilizamos cuando vamos a decir algo un poco difícil, un poco cruel, un poco difícil de admitir.

通常是我们要说一个有点艰难、有点残忍、有点难以接受的话时,就会用它。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Oye y no te da pena que maten a los animalitos de una forma cruel para que tú comas carne.

喂,你不觉得难受嘛,为了让你能吃上肉,就要以一种残忍的方式杀害小动物。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Pero un ruido de pasos que se acercaban le hizo vacilar en su cruel determinación, y se contentó con volverse un poco fosforescente.

然而,一步步迫近的脚步声,使他残忍的企图发生了犹疑,只好悻悻地采取化作虚无缥缈的磷光的方式。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

7 Maldito su furor, que fué fiero; Y su ira, que fué dura: Yo los apartaré en Jacob, Y los esparciré en Israel.

7 他们的怒气暴烈可咒。他们的忿恨残忍可诅。我要使他们分居在雅各家里,散住在以色列地中。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El coronel Aureliano Buendía no se alarmó por la frialdad de la proposición, sino por la forma en que se anticipó una fracción de segundo a su propio pensamiento.

刹那间,这个建议超过了他自己的想法,他感到不安的倒不是这个建议多么残忍,而是实现这个建议的方式。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y hay una razón más para protegerlos: numerosos estudios psicológicos señalan que quienes son crueles con otras personas, como los asesinos psicópatas, han comenzado siendo crueles con los animales.

大量的心理研究表明,那些对其他人很残酷的人,例如精神变态罪犯,那么它们也会对动物很残忍

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No estéis tan triste, buen hombre; porque no habéis caído en las manos de algún cruel Osiris, sino en las de Roque Guinart, que tienen más de compasivas que de rigurosas.

“不要难过,好兄弟,你并没有落到残忍的布西里斯手里,而是在心地善良、并不残酷的罗克·吉纳德手里。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

En cuanto a Sierva María, al cabo de casi ciento cincuenta días no parecía probable que la contrajera. El único riesgo vigente, concluyó Abrenuncio, era que muriera como tantos otros por la crueldad de los exorcismos.

至于西埃尔瓦·玛丽亚, 经过几乎一百五十天后, 好像不存在染上狂犬病的可能性。阿夫雷农西奥最后说, 唯一现实的危险是, 她可能会像其他许多人一样被残忍的驱邪术折磨死。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


晤面, 晤谈, 痦子, , , 雾标, 雾灯, 雾滴, 雾号, 雾化,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接