有奖纠错
| 划词

En términos generales, parece haber resurgido un sentimiento de bloqueo y frustración.

总体而言,似乎受阻和沮丧感觉在加剧。

评价该例句:好评差评指正

Tras los resultados decepcionantes de Cancún, era indispensable comprometerse a que la Ronda de Doha fuera un éxito.

在坎昆会议取得令人沮丧结果之后,必须承诺使多哈回合获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Esto es, en síntesis, el estado angustiante de la transición a un mundo unipolar.

简言之,就是朝单极世界过渡时令人沮丧状况。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, manifestamos nuestra aflicción porque el informe del Secretario General nos ha defraudado.

因此,我们要表示我们沮丧心情;确实,我们认为秘书长是令人失望

评价该例句:好评差评指正

En el presente proceso de examen debería tenerse en cuenta la lamentable repercusión que ha tenido el actual modelo industrial en el empleo.

此次审查应该考虑到现有工业模式带来令人沮丧就业记录。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme también, desde esta Presidencia, manifestar mi orgullo de contar a Jan Egeland entre mis sucesores en esta importante y a veces tristemente depresiva función.

让我也以主席身份,对扬·埃格兰作为我继任者之一在联合国内担任一重要、但有时却令人沮丧职务表示骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, una vez más la respuesta de los Estados poseedores de armas nucleares ha sido desalentadora, ya que han decidido mantener su reservas a los protocolos.

不幸是,核武器国家再次作出令人沮丧复,它们决定坚持对些议定书保留意见。

评价该例句:好评差评指正

La tasa creciente de desempleo juvenil y la desesperación consiguiente amenazan con socavar todo avance que se logre en los países que salgan de una crisis.

青年失业率不断增加和随之产生沮丧情绪,有可能破坏在那些刚摆脱危机国家中已取得任何进展。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Mahajan (India) dice que el hecho de que en todo el mundo estallen conflictos constantemente es un triste comentario sobre el estado de la comunidad mundial.

Mahajan先生(印度)说,冲突在全世界持续爆发一事实是对全球社会状况一个令人沮丧说明。

评价该例句:好评差评指正

Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.

与在第二个样做30个国家政复国27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,一结果都是令人沮丧

评价该例句:好评差评指正

Es desalentador que cada año la situación se siga agravando, en particular con la escalada de violencia instaurada en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, en los últimos cinco años.

令人沮丧是,她们状况仍然在逐年恶化,特别是由于过去五年中,在被巴勒斯坦领土,包括东耶路撒冷地区暴力升级。

评价该例句:好评差评指正

Esa es la única manera de reducir la tensión y de evitar la frustración y desesperación cuando las cosas se ponen al rojo vivo debido a la ocupación, la injusticia y la agresión.

是缓和紧张和防止因领、不公正和侵略而产生沮丧与绝望情绪达到沸腾点唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.

我国代表团还对今年五月举行《不扩散核武器条约》缔约国第七次审议大会令人沮丧结局感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Deben producirse avances en los dos frentes al mismo tiempo, pues de no ser así la frustración y la cólera que inspira el mantenimiento de la ocupación harán que la sociedad se incline hacia el extremismo.

应该同时在两方面取得进步,否则,持续领所引起沮丧和愤怒将把社会推向极端主义。

评价该例句:好评差评指正

Este año, en distintos escenarios —como la semana pasada durante el debate general de la Primera Comisión— hemos escuchado en muchas ocasiones evaluaciones sombrías de la situación actual en materia de desarme y no proliferación, especialmente en el ámbito nuclear.

今年在各种场合,包括在第一委员会一般性辩论期间,我们经常听到有人对当前裁军和不扩散状况,特别是核领域裁军和不扩散状况作出令人沮丧评估。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Notutela (Sudáfrica) dice que dos años después de la aprobación del Programa de Acción de las Naciones Unidas, es desalentador contemplar el volumen importante de armas ligeras que circulan en África, alimentando los conflictos en todo el continente.

Notutela女士(南非)说,《联合国行动纲领》通过已有两年,令人沮丧是,散布在非洲小武器和轻武器数量巨大,助长了整个大陆冲突。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候做了有益,说明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧情景,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临各种严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Este sombrío panorama, que dista de ser exhaustivo, nos muestra hasta qué punto el flagelo de los niños soldados constituye una amenaza permanente para nuestras sociedades y una grave violación de los derechos de los niños por parte de quienes los reclutan.

种令人沮丧情况远未尽述,但向我们表明,童兵弊端在很大程度上长期威胁着我们社会,征募童兵者严重侵犯了儿童权利。

评价该例句:好评差评指正

Quiero expresar mi esperanza de que esta histórica sesión de la magna Asamblea General obtenga los compromisos y las acciones necesarias para reducir y eliminar el dolor, el abandono y la frustración de miles de millones de personas, y de que nuestro esfuerzo rinda sus esperados frutos para el bien de la humanidad.

我谨表示希望,大会本届历史性会议将产生必要承诺和行动,减少并消除数十亿人民痛苦、沮丧和受遗弃感觉,并且我们努力将为人类福利产生预期效果。

评价该例句:好评差评指正

Entre los posibles catalizadores de la inestabilidad cabe mencionar el aumento de los precios de los alimentos básicos, en particular el arroz, un artículo alimenticio de consumo general; los sueldos atrasados que reivindican los funcionarios civiles; los litigios laborales; y la creciente frustración entre los excombatientes que no han tenido la posibilidad de reintegrarse en la sociedad.

可能触发动荡潜在因素包括基本食品价格不断上涨,特别是作为主要食物大米;公务员索取拖欠工资;劳资纠纷;还有那些由于没有重返社会机会而变得日益沮丧前战斗人员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 氧合作用, 氧化, 氧化泵, 氧化带, 氧化剂, 氧化铝, 氧化镁, 氧化铁, 氧化铜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡听故事

Desesperado, el árbol intentaba todo lo que le sugerían.

沮丧树尝试了所有大家建议方法。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aun así, la industria alimentaria se aprovecha de nuestra consternación y nos invita a comer y comer.

然而,食品行业利用我们沮丧绪,让我们不停地吃啊吃。

评价该例句:好评差评指正
Maluma | 过去、今天、未来

Tengo que tener ese momento de frustración, tengo que tener ese momento de rabia para crecer y luego hacer para adelante.

我必须经历那些沮丧时刻,经历那些让我狂怒、但又获得成长而继续向时刻。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Por todo ello es lógico y comprensible que el desánimo o la desconfianza estén muy presentes en tantos hogares.

因此,沮丧和不安绪在许多家庭中蔓延,这很正常,也可以理

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 和其魔鬼

Se había puesto la sotana de algodón ordinario que le infundía un ánimo de leñador, y llevaba el alma acorazada contra el desaliento. Falta le hacían.

, 穿上普通棉布做教士服, 变为增添了一股打柴人勇气。心中充满了克服沮丧毅力。需要这一切。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Intenté cambiar de asunto, desviar la atención de la triste realidad que anticipaba una larga noche de fracaso con quien sin duda era el hombre del que estaba enamorada.

我试图改变话题,宽慰她一下,让她不要一直想着悲伤现实和将要到来漫长又沮丧夜晚,而且无疑是跟那位与她坠入人在一起。

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

Hombre, lo que hay que hacer sobre todo es parar, parar el fuel, porque limpiamos de día, la playa queda bien por la noche, pero es descorazonador: llegamos por la mañana y nos lo encontramos todo igual.

,我们必须做是阻止原油,因此我们夜以继日地清理,海滩在晚上就好了,但令人沮丧是:当我们早上到达时,一切又恢复原样。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Meme, su hermana, repartida entre la rigidez de Fernanda y las amarguras de Amaranta, llegó casi al mismo tiempo a la edad prevista para mandarla al colegio de las monjas donde harían de ella una virtuosa del clavicordio.

霍·阿卡蒂奥妹妹梅梅是由严峻菲兰达和沮丧阿玛兰塔共同照顾,几乎同时达到了可以进入修道院学校年龄;她们想在那儿把她培养成为一个钢琴手。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al fijarse en el tono en que se dirigía a ella, se llenaba de indignación, pero cuando consideraba con cuánta injusticia le había condenado y vituperado, volvía su ira contra sí misma y se compadecía del desengaño de Darcy.

记起那种笔调口吻,她到现在还是说不尽气愤;可是只要一想到以怎样错怪了,错骂了,她气愤便转到自己身上来了。沮丧绪反而引起了她

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氧气瓶, 氧气枪, 氧气帐, 氧乙炔吹管, , 痒的, 痒痒, 怏然, 怏然自足, 怏怏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接