Asimismo, existe la obligación de efectuar un inventario total del material nuclear cada año.
此外,每年还必须全面清点核材料。
Como consecuencia del tsunami, según el último recuento, por lo menos 160.000 personas perdieron la vida, más de medio millón resultaron heridas, y otros 5 millones —incluido más de un millón de niños— quedaron sin servicios básicos.
根据最新的清点,至少有16万人因海啸而丧生,50多万人受伤,还有500万人,包括100多万儿童无法得到基本服务。
Sin embargo, la Comisión Especial había señalado que era prácticamente imposible rendir cuentas de todas las existencias de cultivos obtenidas a partir de viales abiertos, ya que podrían haberse distribuido por todo el Iraq como existencias de cultivos secundarios.
但是,特别委员会指出,从开口瓶取出的种株根本无法全部清点,因为可能已经作为次级种株,被广泛分发到伊拉克全国各地。
A ese respecto, el Departamento de Seguridad y Vigilancia ha preparado, en consulta con la Oficina de Asuntos Jurídicos, un inventario de todos los acuerdos vigentes con países anfitriones en relación con la Sede de las Naciones Unidas y las oficinas fuera de la Sede.
在这方面,安全安保部与法律事务厅协商,清点了全部有关联合国总部以及总部之外办事处的现有东道国协。
El Director de la prisión de Barwon verificaba continuamente el número de cajas de documentos que el autor mantenía consigo para evaluar la seguridad y protección de la celda, ya que el oficial encargado de evaluar el riesgo de incendio de la prisión había determinado que en la celda del autor existía dicho riesgo.
Barwon 监狱典狱长经常清点提交人牢房的文件纸箱的数目,以评估是否有安全问题,因为监狱火警评估员曾认为其牢房有失火的风险。
En lo que respecta a los refugiados en los campamentos de Tindouf, considera que las cifras aportadas por Argelia no pueden aceptarse hasta que el país anfitrión no permita que el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados haga un censo en condiciones imparciales y de conformidad con el mandato del Alto Comisionado.
至于在Tindouf难民营里的难民人数,他认为,只要接待国不允许联合国难民事务高级专员办事处在所需的公正条件下按照高级专员办事处的法务行清点,阿尔及利亚提供的数字就不可接受。
En el párrafo 164, la Junta recomendó que la Comisión de Indemnización continuara llevando un inventario exhaustivo de los bienes relacionados con la tecnología de la información y de las comunicaciones y la documentación de apoyo conexa a fin de que sus sistemas y datos básicos siguieran siendo accesibles y estando disponibles una vez finalizadas las actividades de la Comisión.
在第164段,审计委员会建议赔偿委员会继续全面清点信息通信技术资产及相关支持文件,以确保在赔偿委员会结束工作后,仍可查阅使用其核心系统数据。
Consta de tres componentes: en primer lugar, la realización de un inventario de la práctica escrita que existe en las tareas de mantenimiento de la paz, gestión de las misiones y apoyo; en segundo lugar, la definición, por orden de prioridad, de las esferas en que es necesario un mayor desarrollo de políticas y la designación de los encargados de redactar los materiales de orientación pertinentes; en tercer lugar, el establecimiento de un sistema que facilite el examen de los materiales de orientación y su difusión a las misiones.
第一,完成清点现有的维持平任务、特派团管理支助做法等方面的书面资料;第二,确有必要一步制政策的各个领域的优先顺序,并指派起草这类指导性资料的任务;第三,建立制度以审查指导资料,并将这些资料传播至各特派团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。