En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.
撒哈拉中部和西部居住着一个柏柏尔
,
那里保存着古代字母表。
Los grupos vulnerables, como las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, las personas desplazadas dentro del país y los repatriados, entre otros, están en clara desventaja para obtener la seguridad de la tenencia y el acceso a los pastizales y el agua.
妇女担任户主的家庭、、境内流离失所者以及回返者等弱势群体不但
利用草场和获取水方面处于明显劣势,而且
获取可靠土地保有权方面也是如此。
Debería existir un programa interministerial concertado que abordara las cuestiones de reforma de la ordenación de las tierras y la propiedad, y que hiciera especial hincapié en los grupos vulnerables, las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, los desplazados dentro del país y los repatriados, entre otros.
应当设立一项协调的部际方案,以处理土地和财产改革问题,尤其是要侧重于弱势群体、户主为女性的家庭、、境内流离失所者以及回返者等等。
La reunión permitió al Experto independiente adquirir un mejor conocimiento de la situación de los beja, población nómada de 4 millones de personas aproximadamente que viven en la región de Kassala en el Sudán oriental, y que según parece han sido marginados política y económicamente por el Gobierno central durante décadas.
这次会晤使独立专家有机会了解到贝沙人的困难处境。 这一
约有人口400万,主要生活
苏丹卡萨拉东部地区,根据报道,几十年来,无论
政治和经济上,贝沙
人都被中央政府置于社会边缘地位。
Tengan en cuenta toda la diversidad y el perfil demográfico de las comunidades indígenas, incluido el género, los niños, los jóvenes y las personas de edad, las personas con discapacidades, los pueblos nómadas, seminómadas y migrantes y los pueblos en transición, las personas desplazadas, los pueblos indígenas en zonas urbanas y, en particular, los grupos vulnerables de los pueblos indígenas.
考虑到土著社区的全面多样性和人口概况,其中包括性别、儿童、青年人和老年人、残疾人、和半
、移徙
和转型期
、流离失所者;居住
城镇地区的土著
,尤其是土著
中的脆弱群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。