En total, asistieron a las sesiones 4.700 niños afectados por incursiones violentas y demoliciones de viviendas.
总共有4 700名受暴力入侵和房屋影响的儿童接受了治疗。
En algunos casos, como alrededor de Kornoi y Tine, en la parte norte de Darfur occidental y en algunas partes de Darfur septentrional, la destrucción está asociada fundamentalmente al bombardeo aéreo, pero fue sólo parcial y apenas unas pocas estructuras resultaron destruidas.
在有些情况下,破坏主要与空有关,但只是分破坏,仅一些建筑物,如在西达尔富尔北的科尔诺和蒂内附近和北达尔富尔的一些地区。
La Asamblea adoptó la Resolución A35-1: Actos de terrorismo y destrucción de aeronaves civiles rusas que ocasionaron la muerte de 90 personas - pasajeros y miembros de la tripulación, por la que instó a los Estados contratantes a cooperar activamente para hacer responder de sus actos y castigar con severidad a los responsables de ayudar, apoyar o encubrir a los perpetradores de dichos ataques, así como a quienes los organizaron y patrocinaron.
大会通过了题为恐怖行为和俄罗斯民航飞机造成90名乘客和机组人员亡的A35-1号决议,该决议促请加入国积极合作,使帮助、支持或窝藏攻击者的人和组织与发起攻击的人难逃法网并对他们严惩不怠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En octubre o noviembre de 1942, mi hermano Friedrich pereció en la segunda batalla de El Alamein, en los arenales egipcios; un bombardeo aéreo, meses después, destrozó nuestra casa natal; otro, a fines de 1943, mi laboratorio.
九四二年十或十,我的弟弟弗里德里克在埃及沙漠里,在阿拉曼第二次战役中阵亡;几个,次空袭炸毁了我们老家的房屋;九四三年年底,另次空袭炸毁了我的实验室。
La situación humanitaria se sigue deteriorando a un " ritmo alarmante" dijo el portavoz de la ONU, que explicó que la ONU no tienen ninguna información de que el hospital de Mariupol bombardeado fuera usado para otros propósitos.
联合国发言人说, 人道主义局势继续以“惊人的速度”恶化,并解释说联合国没有关于被炸毁的马里乌波尔医院被用于其他目的的信息。