Le preocupa la tendencia a vincular el tema en cuestión con otros temas que no tienen nada que ver con él.
他对有将所述议题与其他无主题相牵连
趋势表示
注。
En Liberia, una red de organismos encargados de la protección de los niños aborda cuestiones relacionadas con los niños refugiados, los niños desplazados internamente y otros niños liberianos, incluidos los asociados con fuerzas combatientes.
在利比里亚,一个儿童保护机构组成网络处理与难民儿童、境内流离失所儿童,以及其他一些利比里亚儿童,包括那些与武装部队有牵连
儿童有
问题。
En la República Democrática del Congo, el ACNUR, en estrecha cooperación con la Misión de las Naciones Unidas, facilitó la repatriación de niños asociados con grupos armados rwandeses presentes en la República Democrática del Congo.
在刚果民主共和国,难民专员办事处与联刚特派团密切合作,为遣返与在刚果民主共和国卢旺达武装团
有牵连
儿童提供了便利。
Afirmó que las delegaciones europeas que habían solicitado una votación se habían alineado una vez más con políticas agresivas en contra de un país pequeño que intentaba ejercer su derecho a elegir la forma de organizar su propia sociedad.
他说,欧洲代表团再次要求投票,此举使它们与针对一个小国侵略政策牵连在一起,这个小国只是在行使自己选择何种社会制度
权利。
Después de arbitrar en 1.144 impugnaciones y de hacer un seguimiento de la aplicación del proceso de desarme solicitado, la Comisión excluyó a 17 candidatos de la lista definitiva, 11 de los cuales seguían vinculados a un grupo armado ilegal.
在对1 144项异议进行裁决,并对所要求解除武装
执行情况采取后续行动后,委员会从最后名单中排除17名候选人,其中11人被指与一个
官方
武装团体仍有牵连。
Sin embargo, en el curso de su inspección de los puestos de cruce fronterizo de Ituri en Aru y Ariwara, el Grupo comprobó que el Gobierno no lograba imponer su autoridad por la presencia abrumadora de redes comerciales ilícitas vinculadas a facciones disidentes de los grupos armados de Ituri.
但是,专家组通过对伊图里阿鲁和Ariwara过境点
检查发现,政府管辖权空虚,并且受到与持不同政见
伊图里武装集团派别有牵连
法商业网络
巨大威势
破坏。
Según el autor, más tarde se detuvo a miembros de los servicios de seguridad en relación con la tentativa de asesinato, pero las autoridades siguieron sospechando que el autor y los demás detenidos habían participado en la conspiración como cómplices encargados de desviar la atención de los verdaderos responsables.
3 据提人称,随后安全局
一些成员也因与谋杀未遂案有牵连遭逮捕,但是当局怀疑提
人及其他被捕者是这起阴谋企图
协同者,试图转移视线,掩护那些责任者。
Los organismos de las Naciones Unidas y algunas organizaciones no gubernamentales, en colaboración con comisiones nacionales de los lugares en que se hayan logrado acuerdos de paz, están ejecutando programas destinados a prevenir el reclutamiento, la desmovilización y la reintegración de niños asociados con las fuerzas combatientes en más de 12 países.
联合国和政府组织
各种机构与已达成和平协定
国家
国家委员会一道,正在12个以上国家执行各种方案,以期防止征召,并使与武装部队有牵连
儿童复员和重返社会。
En la información sobre las medidas adoptadas para poner fin a la impunidad proporcionada por el Consejo Asesor se enumeran siete casos de violación en que los acusados fueron detenidos y enjuiciados; un caso en que 13 acusados fueron enjuiciados y condenados por filmar una cinta de vídeo falsa en que aparecían soldados cometiendo violaciones; dos casos en que el fiscal del distrito, a partir de informes proporcionados por supervisores de las Naciones Unidas, había visitado campamentos de personas desplazadas dentro del país, grabado declaraciones de víctimas e iniciado procesos judiciales; y un caso de secuestro y violación del que se acusó a grupos opositores armados desconocidos.
咨询理事会提供为终止有罪不罚现象所采取行动
资料列有七宗被告人被逮捕受审
强奸案件;一宗案件中
13名被告由于伪造录像作为军人与强奸罪有牵连
证据而被逮捕并定罪;两宗案件中地区检察官根据联合国监察员
报告视察境内流离失所者营地,记录了受害人
陈述并展开诉讼程序;还登记有一宗涉及身份不明
反对派武装集团
绑架和强奸案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。