有奖纠错
| 划词

Accede a nuestra solicitud sin ninguna vacilación.

答应了我的请求。

评价该例句:好评差评指正

Yo me lo pasé muy bien en la fiesta,pero Ana se aburrió como una ostra.

我在晚会上玩的很,而安娜却感到很无聊。

评价该例句:好评差评指正

Instamos a las partes a que se comprometan firmemente sin dilación con ese enfoque, aun cuando, lamentablemente, tenemos que admitir que los numerosos esfuerzos realizados por la comunidad internacional, materializados en propuestas específicas como la hoja de ruta, no siempre han arrojado los resultados esperados.

敦促它这种做法作出坚定的承诺,尽管令人遗憾的是,我必须承认,国际社会作出的、体现在象路线图这样的具体建议中的很多努力并非总是产生了所希望的结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 喝巴拉圭茶, 喝彩, 喝倒彩, 喝个痛快, 喝酒, 喝冷饮, 喝足, 喝足的, 喝醉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创想动画片

¡Qué sabroso es el dolor que te dice que no estás soñando!

啊,我在做梦!

评价该例句:好评差评指正
小王子

Yo había bebido y me encontraba bien.

我喝了水。我地呼吸着空气。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Pero no eres más que un tonto, y a nadie le hace gracia tenerte aquí.

过你个废物,跟你在起真

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Esto le pone de buen humor.

“这样可以叫他精神些。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Pero esta mañana me ha molestado un poco una de ellas.

过从今天早上起,有只耳朵叫我很。”

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Si mejorases, esta sería la mejor época de mi vida.

你平安无事,这可我玩得最次了。

评价该例句:好评差评指正
桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Juega limpio -le replicó el viudo con la dignidad alerta-. Esa casa no vale tanto.

" 您倒真," 老鳏夫失尊严而又警惕地回答道," 这房子值那么多。"

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si es cierto lo que dices, este relato te habrá de sorprender muchísimo, pero me figuro que no te disgustará.

这就你所谓会使你大吃惊的篇叙述;我希望至少会叫你听了

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Darásela el Rey de muy buen talante, y el caballero le besará cortésmente las manos por la merced que le face.

国王很地答应了,骑士彬彬有礼地吻了国王的手谢恩。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Se obstinaba en ponerle un collar a su marido para echarse a reír y exclamar: -¡Qué mono estás!

她还定要把串项链挂在她丈夫的脖子上,为的挂上以后,好地笑番,然后大声说:“瞧你有多滑稽!”

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Entonces, hay otras personas que tienen trabajos, que trabajan, y que tienen ciertas resposabilidades, y no pueden echarse a la siesta.

然而,还有其他要工作的人。他们要上班,肩负责任,

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Es una cosa que Darcy no quisiera que se divulgase, pues si llegase a oídos de la familia de la dama, resultaría muy desagradable.

“这件事达西先生当然愿意让大家知道,免得传到那位小姐家里去,惹得人家。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Señor Darcy, soy una criatura muy egoísta que no me preocupo más que de mis propios sentimientos, sin pensar que quizá lastimaría los suyos.

“达西先生,我个自私自利的人,我只想叫自己心里,也否会伤害你的情感。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Con esta satisfación que me dio el gran Montesinos se quietó mi corazón del sobresalto que recebí en oír que a mi señora la comparaban con Belerma.

蒙特西诺斯这么说我才静下心来。刚才我听他拿贝莱尔玛夫人同杜尔西内亚夫人相比,心里很。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Con esto dio de buena gana la cola a la ventera el Barbero, y asimismo le volvieron todos los adherentes que había prestado para la libertad de don Quijote.

理发师这才地把尾巴,和所有为解救唐吉诃德而借用的东西还给了客店主妇。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Le disgustaba mucho que Lydia se estableciese en el Norte precisamente cuando ella esperaba con placer y orgullo disfrutar de su compañía, pues no había renunciado a su ilusión de que residiera en Hertfordshire.

她正在盼望着要跟丽迪雅、得意非凡地过阵,料她却要住到北方去,这真叫她太失望。到现在为止,她还决计要让女儿和女婿住到哈德福郡来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Corrió con ella al sotillo, donde había menos probabilidades de que la molestaran, se sentó en un banco y se preparó a ser feliz, pues la extensión de la carta la convenció de que no contenía una negativa.

接到信,就跑到那清静的小树林里去,在张长凳上坐下来,准备读个,因为她看到信写得那么长,便断定舅母没有拒绝她的要求。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Diez días la goberné a pedir de boca; en ellos perdí el sosiego, y aprendí a despreciar todos los gobiernos del mundo; salí huyendo della, caí en una cueva, donde me tuve por muerto, de la cual salí vivo por milagro.

地当了十天总督。后来我失去了耐心,开始鄙视世界上的所有总督,于就从那儿逃了出来,结果掉进了个大坑。我以为我要死在那儿了,可却奇迹般地活了下来。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


合璧, 合并, 合并进程, 合唱, 合唱的, 合唱队, 合唱队的, 合唱队员, 合成, 合成代谢,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接