有奖纠错
| 划词

El hombre ya ha pisado la luna.

人类月球。

评价该例句:好评差评指正

El alpinista logró llegar hasta la cumbre del Everest.

山者珠穆朗玛峰。

评价该例句:好评差评指正

Usan escaleras de tijeras para alcanzar las manzanas de las ramas altas.

他们梯子去摘高枝的苹果。

评价该例句:好评差评指正

Los montañistas han coronado de nuevo el Qomolangma.

山运动员们再次珠穆朗玛峰.

评价该例句:好评差评指正

Pretenden haber llegado a la cima.

他们本来希望山顶.

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, quizá esto cambie debido al surgimiento del AE en la escena política.

不过由于共同未来党政治舞台,这种情况可能改变。

评价该例句:好评差评指正

Millones de personas no se creen que Neil Armstrong, Buzz Aldrin y otros diez hombres pisaron la Luna entre 1969 y 1972.

数以百万计的人不相信,尼尔·阿姆斯特朗,巴兹·奥尔德林和十个其他男人在1969年和1972年之间月球。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los sospechosos subió en la parte delantera de la camioneta, el otro en la trasera y se marcharon en ella a toda velocidad.

在一嫌犯进入驾驶室而另一嫌犯车后方的踏脚平板后,小货车迅速驶离。

评价该例句:好评差评指正

Artículo 78: Transportar un arma ofensiva o una sustancia explosiva a bordo de una aeronave civil sin el consentimiento del propietario u operador de la aeronave.

未经航空器所有者或运营者的同意,携带一攻击性武器或任何爆炸物民用航空器。

评价该例句:好评差评指正

Recientemente Australia abordó un buque que se sospechaba pescaba ilícitamente en la zona económica exclusiva de Australia con el consentimiento expreso de su Estado del pabellón, Camboya.

澳大利亚最近在船旗国柬埔寨的明确同意后,一只涉嫌在澳大利亚专属经济区非法捕鱼的船只。

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió además que el término "expulsión" debía considerarse en sentido amplio a fin de que abarcase el supuesto de los extranjeros a los que se impedía la entrada en un lugar sujeto al control o la jurisdicción del Estado interesado, por ejemplo, en alta mar o a bordo de un avión del Estado autor de la expulsión en un tercer Estado sin que necesariamente hubiere en realidad cruce de fronteras.

还有人认为,应该广义地看待“驱逐”一词,以便包括不允许外国人进入有关国法控制范围,例如在公海、或在第三国驱逐国的飞机、而无需实际跨越领土的情况。

评价该例句:好评差评指正

“Los agentes de aduanas están facultados para abordar cualquier buque que se encuentre en un puerto jordano, o entre o salga de él; permanecer a bordo hasta que se descarguen todas las mercancías; inspeccionar la cala, los camarotes y las bodegas del buque, y los bultos que se encuentren en su interior; precintar las mercancías que estén en cuarentena, sujetas a derechos muy elevados, prohibidas o mencionadas en el artículo 2 de la presente ley; y exigir al capitán del buque que presente el manifiesto de carga a su llegada al muelle.”

“海关官员有权停在约旦港口或进出约旦港口的任何船只,并可在船逗留,直到货物完全卸下。 他们还有权下令打开船舱、房舱或其中所载的任何包裹,以及对接受检疫、交付高额关税和本法令第2条所禁止或指明的商品加盖检验印,并规定船长须于船只停靠前出示载货清单。”

评价该例句:好评差评指正

“Los agentes de aduanas están facultados para abordar los buques que se encuentren en la zona de intervención de la aduana a fin de inspeccionarlos y de exigir la presentación de manifiestos de carga y otros documentos que sean obligatorios en virtud de la presente ley; en caso de que no se presenten esos documentos o de que se sospeche que pueda haber mercancías de contrabando o prohibidas según el artículo 2 de la presente ley, estarán facultados para tomar todas las medidas necesarias, incluso emplear la fuerza, para confiscar la mercancía y de conducir el buque al muelle de aduana más cercano.”

“海关官员有权在海关区停靠的船只进行检查,以及要求出示本法令所规定的载货清单和其他证件;若不出示这些证件,或海关官员怀疑有违禁品或被禁物品属于本法令第2条所指的商品种类,他们将有权采取一切必要的措施,包括使用武力,扣押商品并将船只驶到最近的海关停靠处。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


放电, 放掉, 放掉…里的空气, 放毒, 放饵, 放风, 放高利贷, 放工, 放光, 放光的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

沙氏寓言

Antes que tú trepar por el Parnaso?

你曾先攀帕纳斯索山?

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Al salir el sol, desembarcaron en ella.

太阳升起后, 船员了小岛。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Porque también significa meter personas en un barco, o en un tren, incluso, también.

因为它也指船,又或者火车。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Una vez que hemos facturado el equipaje, hemos embarcado, ahora vamos a despegar.

托运完行李,机,我就要起飞了。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

Un hombre que reconocí corrió en vano hasta el límite del andén. Era el capitán Richard Madden.

我认识一个男人匆匆跑来,一直追到月台尽头,可是晚了一步。是理查德马

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Eso sí, nunca imaginé que, a mis setenta años, me subiría (debería decir mejor me arrastraría) a un escenario a actuar.

更让我意想不到是,我七十岁时,竟然了舞台(应该说,我是跌跌撞撞地闯)。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

De vuelta de los montes, los cazadores alargan por aquí el paso y se suben por los vallados para ver más lejos.

猎人从山里回来,走过这里,就加大脚步围坎,这样他就可以看得更远。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(高级)

Sí, fijaos en Los Tranquilos. Un grupo de amigos se juntan, sacan un disco y en dos semanas llegan al número uno.

,你看看Los Tranquilos,几个朋友组合成一个团队,出一张光盘,然后两周就榜首了。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

La obra que lo ha colocado en la cumbre de la literatura universal se titula: El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha.

《奇思异想绅士堂吉诃德•德•拉曼却》使塞万提斯了世界文学巅峰。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Se están rompiendo ciertos estereotipos de que solamente personas con cierto perfil pueden aspirar a estar en una película o estar en una portada de revista.

像只有某种特定形象人才能出演一部电影或是杂志封面这样印象正在被打破。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Nos encantaría que Harry pudiera quedarse con nosotros lo que queda de vacaciones de verano y acompañarlo al tren que lo llevará de nuevo al colegio.

当然很高兴让哈利在我这里度过剩余假日,直至送他平安火车返回学校。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Fue a él a quien se le ocurrió, casi a las cuatro, que subiéramos a la colina del viudo de Xius para cantarles a los recién casados.

快4点钟时,正是圣地亚哥·纳塞尔出主意叫我老鳏夫希乌斯住小山为新婚夫妇演唱。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y, con ejemplos más modernos, ¿quién barrenó los navíos y dejó en seco y aislados los valerosos españoles guiados por el cortesísimo Cortés en el Nuevo Mundo?

再拿一些现代例子来说吧,是谁破坏了跟随彬彬有礼科尔特斯了新大陆英勇西班牙人船只,又把他消灭了呢?

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Se puso un viejo abrigo, se calzó sus estropeadas botas de cuero, cogió el material del colegio, y salió de la habitación caminando muy despacito para no hacer ruido.

穿一件旧外套,一双烂旧皮革靴,拿起要读书,为了不弄出噪音,孙康小心翼翼地踏出房门。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Encontrándome a salvo en la orilla, elevé los ojos al cielo y le di gracias a Dios por salvarme la vida en una situación que, minutos antes, parecía totalmente desesperada.

我现在既已了陆地,平安岸,便仰脸向天,感谢帝令我绝处逢生,因为几分钟之前,我还几乎无一线生还希望。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

En el amarillo y negro jardín había un solo hombre; pero ese hombre era fuerte como una estatua, pero ese hombre avanzaba por el sendero y era el capitán Richard Madden.

黄黑二色花园里只有一个人,但是那个人像塑像似强大,在小径走来,他就是理查德? 马

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se embarcaron en un buque fluvial, cuya rueda de madera hacía un ruido de conflagración, y cuyas láminas de hierro carcomidas por el óxido reverberaban como la boca de un horno.

她俩一艘内河轮船,轮船包着生锈外壳,象火炉似冒着热气,而木制蹼轮叶片划着河水时候,却象消防唧筒那样发出噗哧噗哧响声。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Toma bien las señas; que yo procuraré no apartarme destos contornos -dijo don Quijote-, y aun tendré cuidado de subirme por estos más altos riscos, por ver si te descubro cuando vuelvas.

“您做好记号,我也不会离开太远。”唐吉诃德说,“而且您回来时,我还会这些,高高石头望您。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Al subir el Duque y la Duquesa en el teatro se levantaron don Quijote y Sancho, y les hicieron una profunda humillación, y los Duques hicieron lo mesmo, inclinando algún tanto las cabezas.

公爵和公爵夫人台子后,唐吉诃德和桑乔站起来,向他深深地鞠了躬,公爵和公爵夫人也对唐吉诃德和桑乔微微点头。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Bernarda le contestó sin mirarlo, como si el saludo hubiera sido de nadie. El marqués subió a la baranda, y desde allí recorrió el horizonte completo con una mirada continua por encima de la maleza.

贝尔纳达回答了他问候, 但是没有看他, 好像只有问候声而没有人似。侯爵台阶, 站在栏杆旁从草木丛面环视着整个地平线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


放开, 放开的, 放开价格, 放克, 放空炮, 放空气, 放宽, 放款, 放款人, 放浪,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接