有奖纠错
| 划词

El político estaba rodeado de sus incondicionales.

政治家被粉丝包围着。

评价该例句:好评差评指正

Siempre inquieta hacer las cosas a ciegas.

赞同总有点令人担心。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, nuestra fe en el sistema multilateral no es ciega.

但是,我们对多边制度信奉并不是

评价该例句:好评差评指正

Las llamas del odio racial ciego y la exclusión étnica no sólo se cobraron innumerables víctimas en Belarús.

种族仇恨与排除异族不仅白俄罗斯造成无数受害者。

评价该例句:好评差评指正

Eslovaquia se ha opuesto, obviamente, a todas las formas de violencia y expresiones de fanatismo ciego y de odio.

斯洛伐克明确反对一切形式暴力和狂热与仇恨表现。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, las prácticas que hayan tenido éxito en un país determinado no deben reproducirse a ciegas en otro país.

因此,对一个国家而言成功实践不应其他国家推

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, mi agradecimiento va para todos aquellos que se han ido interesando y comprometiendo y no necesariamente apoyando ciegamente la iniciativa.

方面,我感谢所有表示关心和作出承诺,但未必是地支持个建议所有代表团。

评价该例句:好评差评指正

La República Bolivariana de Venezuela comparte también la preocupación y la urgencia de poner en marcha programas de educación para erradicar de la faz de la tierra los genocidios como acción política para exterminar grupos de seres humanos o pueblos enteros, con el pretexto inconfesable del odio y el desprecio racista y la ceguera fundamentalista, obsesiva y mesiánica que reside en la intolerancia religiosa.

委内瑞拉玻利瓦尔共和国制定有关教育方案问题上与其他人有同样关切和紧迫感,些教育方案是为了全球消除将种族灭绝作为一种政治行为,灭绝人口群体或整个民族,而种行为则是出于仇恨、种族主义和原教旨主义以及宗教不容忍特有救世狂热等等可怕口实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


afrancar, afrancesado, afrancesamiento, afrancesar, afranelado, afranjado, afrecharse, afrechero, afrecho, afrenillar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第二册

Él cree ciegamente en el almanaque.

盲目地信从历书。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Tuve un gesto de cansancio; es absurdo buscar un pozo, al azar, en la inmensidad del desierto.

在茫茫的大沙漠上盲目地去找水井,真荒唐。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的

Tras vagar a ciegas por la historia, la humanidad había llegado a una encrucijada.

盲目地摸索了几个世纪, 现在已经到了十字路口。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero me lancé, obedeciendo los dictados de mi fantasía y no los de la razón.

可是,我却被命运驱使,盲目听从自己的妄想,而把理智丢之九霄云外。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

La cuscuta parásita es capaz de oler y dirigirse hacia sus anfitriones preferidos en lugar de ir a ciegas.

菟丝子可以凭借味道,寄到它们最喜欢的宿主身上,而不是盲目

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

En él se acusó a Atahualpa, rey de Quito y último inca del Perú, de fratricidio, poligamia e idolatría.

在建议中控诉了阿塔瓦尔帕,基多国王和鲁的最后一位印加王,控诉他的杀害兄弟姐妹罪,重婚罪和盲目崇拜。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演

Y creo que es importante decirlo, no por una autoestima mal entendida sino porque es una realidad contrastada que debemos poner en valor.

我想这是非常值得一提的,这不是盲目的自傲自大,而是我们历经检验的事实。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No podía pensar en Darcy ni en Wickham sin reconocer que había sido parcial, absurda, que había estado ciega y llena de prejuicios.

不论想到达西也好,想到韦翰也好,她总是觉得自己以往未免太盲目,太偏心,对存了偏见,而且不近情理。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Vivimos como borregos, todos hacia delante, sin mirar hacia los lados, sin disfrutar los momentos de la vida, las pequeñas cosas, y hasta que la vida nos dice, hasta aquí.

我们活的就像一群羔羊,只是盲目地向前走去,却从未留意身边的事物;不会去享受命中的片刻时光和小确幸,直到命告诉我们,就到这里了。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演

Ante esa realidad no debemos caer en los extremos, ni en una autocomplacencia que silencie nuestras carencias o errores, ni en una autocrítica destructiva que niegue el gran patrimonio cívico, social y político que hemos acumulado.

然而,在这巨大的成就前,我们不应陷入极端,更不应盲目自满,对我们的不足和错误闭口不提,也不能过度自我批评,否认民的、社会的、政治的巨大成就,否认我们日积月累的努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


africanizar, africano, áfrico, afrikaans, afrikáans, afrikánder, afrikáner, afro, afroamericano, afroasiático,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接