有奖纠错
| 划词

Los asistentes fueron entrando sucesivamente en el salón.

与会者入场.

评价该例句:好评差评指正

Estas dos medidas pueden adoptarse de manera simultánea o consecutiva, como sucedió, por ejemplo, en la Argentina, el Perú, Sierra Leona y Timor-Leste.

这两种措施可以同时实施,例如阿根廷、秘鲁、塞拉利昂和东帝汶况便是如此。

评价该例句:好评差评指正

Una serie de programas de radio producidos en el territorio se colocaron en una página especial del sitio de la web de la Dependencia de Radio Árabe.

在领土内制作系列电台节目被放在阿拉伯文电台网站特别网页上。

评价该例句:好评差评指正

Fue en los campos de muerte de Europa, en dos guerras sucesivas, donde se hicieron imprescindibles las ideas gemelas de las Naciones Unidas y de la Unión Europea.

联合国和欧洲联盟这两构想产生于欧洲杀戮场,产生于两场发生战争。

评价该例句:好评差评指正

A menudo es calificada como pesca “de agotamiento en serie o consecutivo” porque los barcos de pesca encuentran y agotan una población de peces y luego pasan a otra y repiten la práctica.

深海鱼类常常呈现“序列枯”鱼类特征,因为渔船在发现种鱼类后将其捕尽,然后前往另地区重复这种捕捞活动。

评价该例句:好评差评指正

Los informes de ejecución y los informes sobre presupuesto se preparan consecutivamente y no pueden prepararse simultáneamente, porque los datos de ejecución son una medida básica para el análisis de las necesidades presupuestarias.

执行况报告和预算报告是前后编写,不能同时编写,因为执行况数据是分析预算所需经费时使用关键衡量。

评价该例句:好评差评指正

Durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General aparecerá una edición revisada de la publicación complementaria La ONU en síntesis en inglés, a la que seguirán versiones en los demás idiomas oficiales.

《联合国概况》缩写本《联合国简介》修订版英文版本将在大会第六十届会议期间出版,随后将提供所有其他正式语文版本也将出版。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, el Secretario General, por lo tanto, sigue manteniendo la opinión de que la configuración actual de la Convención Nacional no se ciñe a las recomendaciones formuladas por la Asamblea General en sus sucesivas resoluciones.

因此,秘书长仍然认为,国民大会目前格局并未遵循大会通过决议所提出建议,这点令人十分遗憾。

评价该例句:好评差评指正

En la incierta situación actual en materia de seguridad mundial, es fundamental aumentar la capacidad y la flexibilidad para gestionar la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de prestar apoyo de manera secuencial o simultánea al despliegue de varias misiones.

在当今动荡全球安全环境中,必须建立能力来灵活管理战略部署储存组成,以便地和/同时地为部署多特派团提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Cabe definir la subasta electrónica inversa como una subasta dinámica directa realizada en línea entre una organización compradora y varios proveedores que compiten entre sí para obtener la adjudicación de un contrato presentando sucesivamente ofertas de precio inferior o mejor calificadas durante un plazo predeterminado.

(1) 电子逆向拍卖可以界定为买方机构与些供应商之间在线实时动态拍卖,这些供应商为赢得合同而互竞争,在规定时间期限内提交价位更低者排位更高出价。

评价该例句:好评差评指正

Esos seminarios han desencadenado la formación de muchas más comisiones de distrito para la igualdad de género —diez en un período de cuatro meses— con lo que se cumple el objetivo a largo plazo de la Oficina de crear una red de mecanismos institucionales coordinados a nivel local y regional.

随着这些活动展开,许多国家两性平等委员会成立(4月之内共有10委员会成立),从而实现了两性平等办公室建立国家和地区跨部门协调机制网络目标。

评价该例句:好评差评指正

Las objeciones a la posibilidad de que las instituciones nacionales intervengan en relación con más de un tema del programa se basan en la preocupación de que esa medida restrinja aún más las ya muy estrictas limitaciones temporales de la Comisión, en particular teniendo en cuenta que cada vez se crean más instituciones nacionales.

反对国家机构在超过议程项目下发言是因为担心只会增加原本就很紧委员会时间安排,尤其是有越来越多国家机构成立。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea solicitó en varias oportunidades mayor eficiencia en la labor de los órganos rectores y sugirió, entre otras cosas, que los períodos de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto y los de la Junta se celebraran consecutivamente en años en que no se presentara el presupuesto a fin de ceder valiosos fondos adicionales a la ejecución de programas.

欧盟曾多次呼吁提高理事机构工作效率并特别建议方案预算委员会和理事会届会可在非预算年期间举行,从而为方案执行腾出宝贵额外资金。

评价该例句:好评差评指正

Saludaron la desmovilización tanto colectiva como individual que se adelanta y el desarme de más de 18.600 miembros de grupos armados ilegales que cometen actos terroristas, y reconocieron el aporte de la Misión de Acompañamiento de la OEA. Asimismo, manifestaron la importancia del proceso de reinserción y del apoyo a las comunidades donde se han dado las desmovilizaciones para asegurar un proceso de paz sostenible dentro del marco del estricto respeto de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario.

他们欢迎超过18 600名犯下恐怖行为非法武装集团成员集体和复员和解除武装,并确认美洲国家组织支助团贡献,他们还强调重返社会和支持实行复员社区重要性,以便在严格尊重人权和国际人道主义法框架内实现可持续和平进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱沙尼亚的, 爱沙尼亚人, 爱沙尼亚语, 爱上, 爱神, 爱说话的, 爱说谎的, 爱说教的, 爱说闲话的, 爱斯基摩人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接