有奖纠错
| 划词

Se establecerán en consulta con el personal claros criterios para la gratificación.

有偿离职明确标准,将与工作人员协商制定。

评价该例句:好评差评指正

Señaló que otras organizaciones del régimen común también estaban aplicando planes de terminación convenida y anticipada.

她注意到共同制度其他组织也在采有偿离职做法。

评价该例句:好评差评指正

El UNITAR ha establecido un crédito para los gastos de repatriación.

训研所已经制订了提供离职回国补助金规定。

评价该例句:好评差评指正

También se han previsto las obligaciones del MM correspondientes al Seguro médico después de la separación del servicio.

还须为制适离职后医药保险估计负债额拨出准备金。

评价该例句:好评差评指正

Esa partida constituye el costo bienal de la responsabilidad de la Organización de dotar de seguro médico a los funcionarios jubilados.

该项是本组织有责任为退休工作人员提供离职后健康保险两年期费

评价该例句:好评差评指正

Se prevén créditos para viajes por traslado, así como por nombramiento y separación del servicio, en los créditos para gastos comunes del personal.

调任、就任和离职所涉费由一般工作人员费经费供资。

评价该例句:好评差评指正

En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.

根据经验,在离职面谈时,工作人员往往不愿意明白说出离职原因。

评价该例句:好评差评指正

Además, las estimaciones incluían la cantidad de 131.000 dólares por concepto de gastos extrapresupuestarios, para el seguro médico después de la separación del servicio.

此外估计数还包括离职后健康保险预算外费131 000

评价该例句:好评差评指正

Se debía hacer referencia a cualquier arreglo especial sobre los pagos por separación del servicio que recibirán los directores en caso de compra de la empresa.

应当具体提到,如发生接收事件时,付给董事离职任何特别安排。

评价该例句:好评差评指正

El segundo aumento, en orden de importancia, de los costos indirectos corresponde a la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable a los funcionarios jubilados.

I.7. 间接费增幅最大其次是工发组织对适于退休工作人员离职后健康保险分摊款。

评价该例句:好评差评指正

El segundo aumento de los costos indirectos, en orden de importancia, corresponde a la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable a los funcionarios jubilados.

I.7. 间接费增幅最大其次是工发组织对适于退休工作人员离职后健康保险分摊款。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el Secretario General propone que se continúen haciendo consignaciones bienales para sufragar el pago de los subsidios del seguro médico después de la separación del servicio de los afiliados actuales.

所以,秘书长建议,每两年期继续批款支付现离职后健康保险投保人离职后健康保险补贴款。

评价该例句:好评差评指正

A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.

这样,在秘书处看来,将现退休人员离职后健康保险费分摊给不同资金来源做法不切实际。

评价该例句:好评差评指正

Las contribuciones de la ONUDI a las actividades conjuntas con los órganos de las Naciones Unidas y al seguro médico después de la separación del servicio se incluyen también en este Programa.

另外,工发组织对同联合国合办活动和离职后健康保险摊款也是列于本方案项下

评价该例句:好评差评指正

Se han previsto las obligaciones estimadas relativas a las vacaciones anuales y a la separación tras servicios prolongados resultantes de los servicios prestados por los empleados hasta la fecha de cierre del balance.

职工截至资产负债表结算日提供服务所享有年假和长期服务离职时应享有权利估计负债额须拨出准备金。

评价该例句:好评差评指正

Entre las prestaciones se incluye la participación en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y en el Seguro médico después de la separación del servicio administrado por la FAO.

这些福利包括加入联合国合办工作人员养恤基金和由粮农组织经管离职后医药保险。

评价该例句:好评差评指正

La financiación de prestaciones por separación del servicio derivadas de que no se renueve el mandato del OOPS se ha de examinar en el contexto general del arreglo político de los problemas en la región.

如果工程处任务期限今后不再延长,由此产生离职时应享权利将在政治解决该区域问题总体框架内考虑。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 31, la Junta recomendó que la valoración actualizada de las obligaciones por concepto de seguro médico posterior a la separación del servicio se indicase en las notas de los estados financieros del Instituto.

在第31段中,委员会建议训研所在财务报表附注中披露更新离职后健康保险负债值。

评价该例句:好评差评指正

Además, presentaré a la Asamblea una propuesta detallada para ofrecer al personal por una sola vez un paquete de separación incentivada, cuidando de retener a los funcionarios mejor calificados para ejecutar las tareas prioritarias establecidas por la Asamblea.

并且我将向大会提出一个一次性工作人员有偿离职详细建议,以确保我们拥有最适合于执行大会规定优先事项员工。

评价该例句:好评差评指正

De resultas de la feria de empleo, la UNOPS presentó a la Junta de Auditores una lista de funcionarios que habían sido separados del servicio, con indicación del gasto efectivo en concepto de indemnizaciones pagadas a esos funcionarios.

在人才交流会议之后,项目厅向审计委员会提供了一个离职人员名单,以及向他们支付补偿实际开支。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


洼地, 洼陷, , 蛙鸣, 蛙人, 蛙眼病, 蛙泳, , 娃娃, 娃娃脸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber

Se confirmó la salida de 12 legisladores liderados por Facundo Manes y Martín Lousteau, y la conformación de una nueva bancada radical.

以法昆多·马内斯和马丁·卢斯托为首 12 名立法者已确认离职,并组建了新激进派议员。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Aquí tenía 30 años y no recuerdo exactamente cómo me sentía, pero por lo que escribí imagino que pensaba que estaba quizás ligeramente arrepentido por haber dejado mi trabajo.

已经 30 岁了, 不太记得感受,但从内容来看, 可能对离职感到有些遗憾。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La salida de Mondino se dio después de que la exfuncionaria votara a favor de Cuba en la ONU, donde se debatía levantar el embargo de Estados Unidos a La Habana.

蒙迪诺离职前, 这位前官员在联合国投票支持古巴,联合国正在讨论解除美国对哈瓦那禁运。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瓦罐, 瓦哈卡, 瓦匠, 瓦解, 瓦解敌人, 瓦楞, 瓦砾, 瓦奴科, 瓦盆, 瓦片,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接