有奖纠错
| 划词

El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.

一代精明的政治家成欧亚大陆面貌,统一东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


音像出版社, 音信, 音型, 音译, 音域, 音韵学, 音韵学家, 音障, 音值, 音质,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Para manejar tu dinero inteligentemente, tienes necesariamente que educarte en las finanzas personales.

为了精明的管控自己的钱财,你需要学习理财知识。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si es la mitad de aguda que su madre, ahorrará muchísimo.

她只要有她妈妈半那么精明,就够省俭的了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Ella lo midió con un ojo de tasadora rejugada.

她像精明的估价员那样用只眼睛测了测他。

评价该例句:好评差评指正
堂吉德(

Si el criado es tan discreto, ¿cuál debe de ser el amo?

“如果仆人都这么精明,那么他的主人还用说吗?

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Pues bien, Salazar instruyó al Sombrero para que eligiera a estudiantes astutos, ingeniosos y con ambición.

那好,萨拉查指示分院帽选择精明、足智多谋、雄心勃勃的学生。

评价该例句:好评差评指正
托尔斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(男声版)

Estúpido —me dice—, aprende que el mozo del ciego tiene que saber más que el diablo.

- 好极了,-- 他对我说-- 这你就知道做瞎子的仆人要比魔鬼还精明

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y el juicio, la cultura y el conocimiento del mundo que él poseía le habrían reportado a ella importantes beneficios.

男方精明通达,阅历颇定会使女方得到莫大的裨益。

评价该例句:好评差评指正
堂吉德(

A fee que no fue tan piadoso Eneas como Virgilio le pinta, ni tan prudente Ulises como le describe Homero.

埃涅阿斯就不像维吉尔描写得那样具有同情心,尤利西斯不像荷马说的那样精明。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉德(上)

Encomendados sean a Satanás y a Barrabás tales libros, que así han echado a perder el más delicado entendimiento que había en toda la Mancha.

这些小说是教人学撒旦和巴巴拉的,这不,全曼查最精明的人完了。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Tenía el pelo casi blanco, empaque flexible, traje claro de verano y un rostro tostado por el sol en el que brillaban dos ojos oscuros y sagaces.

他的头发几乎全白了,穿着套浅色夏装便服,脸被太阳晒得黝黑,色眼睛十分明亮,透着精明和机智。

评价该例句:好评差评指正
堂吉德(

¿Es posible que tal hay en el mundo y que tengan en él tanta fuerza los encantadores y encantamentos, que hayan trocado el buen juicio de mi señor en una tan disparatada locura?

“世界上真有如此魔力的魔法师和魔法,竟把我本来很精明的主人变得如此疯癫?

评价该例句:好评差评指正
堂吉德(

Y así, dando de las espuelas a Rocinante, pasó adelante, dejándolos admirados de haber visto y notado así su extraña figura como la discreción de su criado; que por tal juzgaron a Sancho.

说完唐吉德就催马,向前。在场者看到唐吉德那副奇怪的模样,又看到他的侍从料事如神,觉得很奇怪。他们觉得桑乔是个精明人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉德(

Decir gracias y escribir donaires es de grandes ingenios: la más discreta figura de la comedia es la del bobo, porque no lo ha de ser el que quiere dar a entender que es simple.

在喜剧里,最愚蠢的角色才是最精明的形象,因为让人以为自己头脑简单的人其实头脑并不简单。

评价该例句:好评差评指正
堂吉德(

Deste suceso se puede inferir que pues el gran don Quijote dice que vio allí a la mesma labradora que Sancho vio a la salida del Toboso, sin duda es Dulcinea, y que andan por aquí los encantadores muy listos y demasiadamente curiosos.

“从这件事里可以推断出,伟大的唐吉德说他看到了桑乔在托博索城外看到的那位农妇,那么她肯定就是杜尔西内亚。那儿的魔法师都很精明,很不般。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


殷鉴, 殷切, 殷勤, 殷勤的, 殷勤话, 殷勤有礼的, 殷勤周到的, 殷实, 殷墟, 殷忧,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接