Las actas constitutivas no siempre permiten los tipos de cooperación que podrían desear las Naciones Unidas.
组织法并不总是允许进行联合可能谋求的各种合作。
Carlos Estarellas, informó al Relator Especial de que el Comité había resuelto que tanto el Reglamento como la Ley serían aplicados de conformidad con la Constitución y los tratados internacionales ratificados por el Ecuador.
在视察结束前,委员会主席Carlos Estarellas先生通知特别报告员,委员会已经决根据《宪法》和厄瓜多尔批准的
际条约,适用司法机构组织法和委员会议事规则。
El 26 de abril, el Congreso Nacional aprobó un proyecto de reforma a la Ley Orgánica de la Función Judicial, de conformidad con otra recomendación del Relator Especial, para viabilizar la reestructuración de la Corte Suprema de Justicia.
首都的局势相当紧张,420日,为
遏制住紧张局势和暴力风潮,
会宣布卢西奥·古铁雷斯总统已经辞职,根据《宪法》中关于总统继任的规
,副总统阿尔弗雷多·帕拉西奥于4
26日就任总统,
会根据特别报告员的另一个建议,通过
对司法机构组织法的改革草案,从而为重组最高法院铺平
道路。
La forma de realización de la libertad de organización y funcionamiento en materia política, así como las condiciones para el establecimiento, el registro y el cese del funcionamiento de las organizaciones políticas, están reguladas en la Ley sobre las organizaciones políticas.
根据《政治组织法》规政治组织的自由和运作方式以及政治组织建立、登记和停止工作的条件。
En particular, el Relator Especial destacó varias de las inhabilidades establecidas para ser magistrado, como aquellas contenidas en los numerales 10 y 11 del segundo artículo innumerado de la Ley, que asimismo han sido reproducidas en el artículo 3 del Reglamento.
尤其是,特别报告员强调为设立法官职位规
的不适用标准,例如司法机构组织法第二条第10和第11段所载条款,这
条款见委员会规则第三条。
Si bien el proceso de calificación y designación de los futuros miembros de la Corte es una responsabilidad exclusivamente ecuatoriana, la Ley invita a las Naciones Unidas, a la Unión Europea y a la Comunidad Andina de Naciones a realizar una veeduría sobre su marcha.
尽管评价和选择法院未来法官是厄瓜多尔人的专属责任,但司法机构组织法邀请联合、欧洲联盟和安第斯共同体前来观察。
En particular, el proyecto de estatuto de la asociación indicaba que el nuevo órgano aspiraba a convertir la Sociedad Internacional de la Conciencia de Krishna, que es sólo una de las muchas ramas del hinduismo vishnuista, en la única organización religiosa que representaría al vishnuismo en Belarús.
尤其是,该协会的组织法草案指出,新的团体希望使际奎师那知觉协会――这一作为毗湿奴印度教的许多分支之一的团体――成为在白俄罗斯唯一代表毗瑟挐教的宗教组织。
Actualmente se están redactando los proyectos del Código Penal, de los Códigos de Procedimiento Civil y Penal, de la Ley Orgánica de la Fiscalía General, de la Ley Orgánica de los defensores públicos y de la Ley de abogacía, que forman el núcleo de un sistema judicial sostenible.
《刑法》、《刑事和民事诉讼法》、《公诉机关组织法》、《公设辩护人机构组织法》和《律师法》。
El proceso ha concluido y se han promulgado varias leyes e instrumentos jurídicos, como la Constitución, el Código de Procedimiento Penal, el Código Orgánico de Tribunales, las normas relativas a la prueba, el Código de Procedimiento Civil, Comercial, Laboral y Administrativo y la Ley Orgánica de la Fiscalía.
这一进已经结束,由此颁布
各项法律,包括《宪法》、《刑事诉讼法》、《法院的组织和管辖法》、《证据法》、《民事、商务、劳工和行政
法》和决
诉讼体制的组织和运作的《组织法》。
Además, se han hecho algunos progresos en la preparación de proyectos de legislación esenciales para la administración de justicia en los niveles superiores (Ley orgánica de los tribunales, Organización de la Fiscalía) y se encuentran a estudio del Gabinete otros proyectos de legislación, tales como el Código de Justicia para los menores de edad.
此外,在为高级别司法机关起草关键法案(法院组织法、总检察长/检察官办公室组织结构)方面取得一
进展,而其他立法草案,如少年司法法,现已提交内阁审议。
Me siento optimista de que, con la valiosa cooperación de las Naciones Unidas, nuestros asociados para el desarrollo y la comunidad internacional, con respecto a los objetivos de desarrollo del Milenio y otras iniciativas de la NEPAD, la Unión Africana tendrá éxito en su empeño por lograr los nobles objetivos consagrados en su Acta Constitutiva.
我感到乐观的是,在联合、我们在千年发展目标和其它新伙伴倡议方面的发展伙伴以及
际社会的宝贵合作下,非洲联盟将成功地实现其《组织法》所载的崇高目标。
Durante su visita, el Relator Especial observó que tanto la ley como el reglamento, probablemente debido a las difíciles circunstancias sociales y políticas en las que fueron adoptados, contienen una serie de previsiones cuya aplicación entrañaría la violación de algunos principios constitucionales y de la normativa internacional que ampara el ejercicio profesional de los abogados.
特别报告员在视察中注意到,也许是由于当时的社会政治状况极为严峻,司法机构组织法和委员会的议事规则载有若干条款,适用这条款违背若干宪法原则和保护律师专业人员从业的
际标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。