有奖纠错
| 划词

En ciertos ordenamientos jurídicos se abordan estos problemas.

些法域的法律考虑这些切问题。

评价该例句:好评差评指正

La Corte de Apelación examinó las pruebas respecto de cada uno de los apelantes.

上诉法院考虑每个上诉人的证据。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.

小组还考虑其他专员小组的相判例。

评价该例句:好评差评指正

Se han considerado diversas maneras de aplicar los objetivos.

为执行《千年发展目标》考虑几种方法。

评价该例句:好评差评指正

Los salarios mínimos profesionales se fijarán considerando, además, las condiciones de las distintas actividades económicas.

最低职业工资也考虑各种经济活动的条件。

评价该例句:好评差评指正

Consideré la proposición y decidí aceptarla.

考虑以后,决定采建议.

评价该例句:好评差评指正

Además, se tuvieron en cuenta la integración de los sistemas y el liderazgo.

此外,还考虑各系统的整合性和领导能力。

评价该例句:好评差评指正

Algunos representantes consideraron la idea de elaborar nuevos instrumentos jurídicos internacionales sobre la delincuencia económica y financiera.

些代表考虑于制订新的经济和金融犯罪问题国际法律文书这想法。

评价该例句:好评差评指正

Ello repercute en la elección de tecnologías, puesto que limita el número de alternativas posibles.

这限制考虑的不同办法的数目,影响技术选择。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, aquí se tienen en cuenta las limitadas exportaciones que se realizaron con arreglo régimen TMA.

不过,这里也考虑根据“除武器之外的切产品”制度实现的有限出口。

评价该例句:好评差评指正

En su opinión, abarcaba todas las categorías de personas que había que tener en cuenta.

他认为,这个词的确包括需要考虑到的切类别的人。

评价该例句:好评差评指正

No se utilizaron metodologías comunes para este sector, y sólo se presentaron consideraciones cualitativas.

该部门没有采用共同的方法,只在质量方面提出考虑

评价该例句:好评差评指正

Dados los cambios dinámicos producidos, ha llegado el momento de volver a examinarlo.

考虑到已经发生些动态变化,现在对此进行重新审查的时机是成熟的。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF tiene presentes las consideraciones de género cuando ofrece su apoyo en situaciones de emergencia.

在紧急情况中,儿童基金会提供的支助考虑性别因素。

评价该例句:好评差评指正

Se ha vuelto a examinar la lista de esas actividades, a la luz de las prioridades establecidas por las Partes.

根据缔约方确定的优先事项,重新考虑此种活动的清单。

评价该例句:好评差评指正

Estas fechas se han establecido teniendo en cuenta las solicitudes de países concretos y oficinas estadísticas regionales.

确定这些日期时考虑个别国家和区域统计部门的要求。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de una solución de avenencia que tiene en cuenta las posiciones de todos los Estados Miembros.

这是妥协的结果,考虑所有会员国的立场。

评价该例句:好评差评指正

El aumento señalado anteriormente también refleja el efecto retardado del establecimiento de cuatro puestos de P-2 en el bienio 2004-2005.

上述净增额还考虑2004-2005两年期设置的四个P-2员额的延迟影响。

评价该例句:好评差评指正

La delegación del orador observa que el presupuesto es más conciso y asigna prioridad a las orientaciones estratégicas.

俄罗斯代表团认为,预算更简明扼要并确定优先考虑的战略方向。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, la Comisión decidió que haría lo siguiente

委员会注意到,由于第阶段的分析,已经确定考虑用于第二阶段分析的若干公务员制度,它们是比利时、德国、新坡和瑞士等四国的国家公务员制度。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


幽默家, 幽默小品, 幽默作家, 幽期, 幽情, 幽囚, 幽趣, 幽深, 幽思, 幽邃,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭

Conté con la de Eugenia, y le aseguro madre, que ella no puso ningún problema.

欧亨尼亚的建议 妈 确定她不会有问题的。

评价该例句:好评差评指正
小银和

Platero lo pensó un momento, y, dando un salto seguro, se clavó en la otra orilla.

小银似乎一下,接着安然一跃,就到对岸。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

La aconsejé y escogió; después reconsideró su decisión, rectificó y eligió de nuevo.

提建议,她来挑选。然后她重新一下,改了决定,重新挑选料子。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Salvo que, estamos olvidando tomar en cuenta la química de otra parte clave del océano.

只是,们忘记海洋中另一个重要的化学成分。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Prométeme que no vas a dejar a Eva.-Ya te he dicho que lo voy a pensar.

发誓别Eva分手.-已经你说的.

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En un momento lo pensó mejor y creyó más sensato acabar con todo aquello lo antes posible en paz y tranquilidad.

一会儿,觉得能够赶快悄悄地把事情解决也好。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Al cabo de tres noches, ya mejor preparado, Bayardo San Román , Volvió a la mesa de dominó.

三个晚上,巴亚多·圣·罗曼经过仔细之后又回到骨牌桌旁。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El obispo aprovechó la fiesta para reflexionar sobre el memorial de la abadesa y la situación final de Sierva María.

主教趁着节日对女院长的申述书和西埃尔瓦·玛丽亚的最后安排问题进行

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第一

Al ver que algo se movía tras la cortina, cogí una escoba y di golpes sin pensar que fuera usted.

看到有东西在帘子后面移动的时候,就拿去扫帚,并且毫不的就击打您。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Resolvióse, en fin, a cabo de una gran pieza, de irse a la aldea de su amigo, donde había estado cuando dio lugar a que se maquinase toda aquella desventura.

一会儿,决定到自己在乡间的朋友那儿去。初这个悲剧发生时,他就是住在那儿的。

评价该例句:好评差评指正
吉普赛姑娘

Con tener para comprar papel ya estaré contento — dijo el paje — y además, si el romance no es bueno y honesto, no tiene que entrar en cuenta.

很高兴您有意愿买歌谣“侍童说:”此外,如果的歌谣是那种不干不净的,您就大可不必

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Dobló la carta y pesó todas las circunstancias con su pretendida imparcialidad, meditando sobre las probabilidades de sinceridad de cada relato, pero no adelantó nada; de uno y otro lado no encontraba más que afirmaciones.

她放下那封信,把每一个情节不偏不倚地推敲一下,把信中每一句话都仔仔细细一下,看看是否真有其事,可是这样做也毫无用处。双方都是各执一辞。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pues para que entendáis desde aquí adelante que os quiero como padre, y que no os quiero destruir como padrastro, quiero hacer una cosa con vosotros que ha muchos días que la tengo pensada y con madura consideración dispuesta.

为了让你们知道,想从现在起做得像个亲爹的样子,而不是像个后爹似的毁你们,想做一件事情。这件事已经很多天,现在已经

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 悠荡, 悠忽, 悠久, 悠久的传统, 悠久的文化, 悠久的友谊, 悠然, 悠然神往, 悠然自得,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接