有奖纠错
| 划词

Ciertas enfermedades causan gran depresión al enfermo.

一些病会使病人变得很

评价该例句:好评差评指正

Estoy tan débil que apenas puedo andar.

我太了,几乎走不了路。

评价该例句:好评差评指正

Te veo muy lacio después de la gripe.

我看见你感冒之后身体

评价该例句:好评差评指正

El bebé prematuro está débil .

早产宝宝很

评价该例句:好评差评指正

La enfermedad le ha debilitado mucho.

疾病让他了许

评价该例句:好评差评指正

Está convaleciente y débil todavía.

他正在康复, 还很.

评价该例句:好评差评指正

Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.

他很喜欢吃辣,但是他身体又不容许他吃辣。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, se mantiene la proporción de astenia entre las mujeres de zonas rurales.

不过,一部分农村妇女仍然身体

评价该例句:好评差评指正

Incluso después de la toma de posesión del Gobierno autónomo, la situación de seguridad sigue siendo muy frágil.

即使在自治政府上任之后,治安情形仍然

评价该例句:好评差评指正

Las instituciones estatales seguían siendo débiles y por ello la Misión recibió solicitudes continuas para que interpusiera sus buenos oficios en situaciones de todo tipo.

国家机构仍然,因此不断需要核查团在各种情况下提供斡旋。

评价该例句:好评差评指正

Creo que es imposible contrarrestar la industria de los estupefacientes en el Afganistán cuando la investigación, el enjuiciamiento, las cortes y los sistemas de detención son débiles o inexistentes.

我认为,当调查、起诉、法院和拘留制度或不存在候,就不可能反对阿富汗毒品工业。

评价该例句:好评差评指正

Lamentando los resultados que han tenido las instituciones débiles heredadas de la era colonial, un líder africano expresa que "algunas de las contradicciones y problemas legados por la administración colonial siguen planteándonos problemas (a los africanos) hoy día".

一位非洲领导人面对殖民期遗留下来体制所产生影响感到十分愤懑,他这样指责说:“殖民统治遗留下来一些矛盾和问题到今天仍然对我们(非洲人)造成了问题”。

评价该例句:好评差评指正

Hay que hacer más para aliviar el estrangulamiento que ha causado la deuda a nuestras economías de por sí débiles y frágiles, y hay que resolver de inmediato la cancelación total de la deuda de los países menos adelantados.

我们必须做更力,以帮助缓解债务对我们已经和脆经济压制,并且决心立即实现全部免除最不发达国家债务。

评价该例句:好评差评指正

Cabe mencionar que la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha considerado la salud mental como parte integral de la definición general de salud, y fue definida como: "el estado de completo bienestar físico, psicológico y social, y no sólo la ausencia de enfermedad".

应该注意是,世界卫生组织(卫生组织)认为心理健康是总体健康组成部分,被定义为 “一种完整身体、心理和社会安康状态,而不仅是指没有疾病或身体不。”

评价该例句:好评差评指正

Mi Gobierno, hace dos años, ha heredado una situación que se caracterizaba por un estancamiento económico, recesión, antagonismo político estéril, violencia, expansión de la pobreza, e instituciones públicas débiles y poco confiables, traducidas en tímidas políticas sociales que se encontraban lejos de encarar las metas del Milenio.

两年前,我国政府继承局面是,经济停滞、衰退、毫无结果政治对抗、暴力、日趋贫穷以及和不可靠公共体制,导致社会政策犹豫不决,远远无法实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

En particular, la consolidación de la paz cobra aún mayor importancia ante la fragilidad y vulnerabilidad de la situación que existe en el período posterior a la restauración de la paz, ya que casi el 50% de los conflictos armados vuelven a estallar dentro de los primeros cinco años de su cesación.

尤其是,鉴于在恢复和平后,局势是和脆,开展建设和平活动尤其重要,因为近50%武装冲突在停止后五年内又重新爆发。

评价该例句:好评差评指正

Nigeria espera que la comunidad internacional atienda el llamamiento del Secretario General para que se confiera la máxima prioridad a las cuestiones críticas de la juventud y el desempleo, y en particular a los problemas debilitantes de los niños soldados, así como al desarrollo de políticas y programas para la protección y la potenciación de la mujer.

尼日利亚希望,国际社会将重视秘书长号召,最优先地重视处理青年和失业关键问题,尤其是处理儿童兵使国家变得问题,并制定保护妇女和增强她们能力政策和方案。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que esto refleja una vez más, la manera sesgada, ambigua y perjudicial para el pueblo afgano en que se ha enfocado por parte de las Naciones Unidas la asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción de países asolados por la guerra, pues ha estado presidida por la idea de un Estado colapsado, fallido o impotente y un supuesto derecho de la comunidad internacional para determinar la naturaleza de las instituciones que es necesario construir como alternativas para un Estado estigmatizado como fallido e incapaz de cumplir con sus funciones públicas básicas.

我们认为这是联合国在提供紧急国际援助,促进饱经战祸国家和平、正常状态及重建,再度采取了有偏向、含混和有害方式,对待阿富汗人民。 这种方式根据是,据认为,面对一个崩溃、失败或国家,国际社会有权决定需要建立何种体制,来取代一个被指称为失败或无力履行其基本职能国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


通讯卫星, 通讯信的, 通讯员, 通夜, 通一通下水道, 通译, 通用, 通用的, 通用性, 通邮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

谁动了我的奶酪

Hacia ya tantos días que no comía Queso que ahora se sentía débil.

因为长时间没有吃到奶酪了,他有些

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

No soy más que una débil oveja -dijo el joven león.

“我只不过是一只的羊”,小狮子说。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

El pobre Errol, que era viejo y débil, tardó cinco días en recuperarse del viaje.

可怜的厄罗,上了年纪及身体,需才能恢复体力。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

A estas alturas, los liliputienses ya comenzaban a sentirse débiles a causa del hambre y del estrés.

由于焦虑饥饿,这两个小矮人已经变得有些

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

Tras varios siglos en la cumbre del poder, durante el siglo V la Roma imperial se muestra muy debilitada.

在几个世纪的权力顶峰后,在公元5世纪罗马帝国显得很了。

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

La debilidad de Roma acabará por ceder ante el empuje de estos pueblos, siendo también Hispania uno de sus objetivos.

的罗马帝国也成为了这些人的目

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Y él los veía a los dos, ella llorando, el pequeño buscando cobijo en sus pechos, igual...

他只能看着无助又无奈的母子,母亲泪流满面,的稚儿缩在母亲怀里,一如眼前的景象。

评价该例句:好评差评指正
盲人国

Luego le saltaron las lágrimas, porque estaba muy débil y enfermo, y ellos lo interpretaron como un signo favorable.

接着他毫无伪装的哭了,因为他已经不堪。那两人把这当作了良好的迹象。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Tal vez aquel calor tan denso y húmedo de principios de verano tenía algo que ver en mi creciente debilidad.

也许我的不适也与初夏时节那股浓烈潮湿的味道有关。

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

También me duelen los oídos y me siento muy débil.

我的耳朵也疼,感觉很

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Hacer aguas quiere decir mostrar síntomas de fracaso o de debilidad.

造水意味着表现出失败或的症状。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Consciente de ello, Haw no se sintió tan débil como cuando estaba en el depósito de Queso Q, sin Queso.

明白了这一点,唧唧不再像在奶酪 Q 站时,在没有奶酪的日子里感到那样的了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Aunque la mujer parecía frágil, Thor no podía dominarla y se volvió más débil cuanto más luchaba, hasta que se arrodilló.

虽然这个女人看起来很, 但托尔无法压倒她, 他越挣扎越,直到他跪倒在地。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Le aconsejó darle de tomar vino de rejalgar el quinto día del quinto mes, cuando el poder de los demonios es más débil.

法海建议许仙在月初端午节那给妻子喝雄黄酒,那是妖怪的力量最的时刻。

评价该例句:好评差评指正
Friends

" Mueve la cerradura y abre tú" , gritó la abuelita, " estoy muy débil y no me puedo levantar" .

-“把锁挪开,自己开”,老奶奶喊道,“我很,起不来”。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Se refiere a las mujeres que aparentan ser frágiles, débiles y víctimas con la finalidad de obtener un beneficio propio y calculado.

它指的是那些看起来脆受害者的妇女,以获得自己经过计算的利益。

评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

En general las vacunas están compuestas por la propia enfermedad o el propio virus muerto o en una forma más débil de forma que no son capaces de enfermarnos.

一般来说疫苗由疾病本身或死病毒或是较为而无法致病的病毒组成。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡的故事

Estaban bastante atónitos todavía, no poco débiles, y con gran asombro de sus hermanos menores —iniciados también en Julio Verne— sabían aún andar en dos pies y recordaban el habla.

他俩的身体还没变得,人们对此颇为惊讶,而让他俩的小弟弟们不胜惊异的是——他们最初也读儒勒·凡尔纳的书——他俩居然还能用两脚走路,并且还记得怎么说话。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

No siempre estaba seguro de saber de qué tenia miedo, pero, en el debilitado estado en que se hallaba, ahora ya sabía que se trataba, simplemente, de miedo a seguir solo.

他常常难以确定自己到底害怕什么,但是,在目前这样的状况下,他知道,他只是,害怕一个人独自前行。

评价该例句:好评差评指正
分钟读名著

Con el pasar de los años, Rosaura y Pedro tuvieron su primer hijo, pero ella quedó tan delicada de su parto que no pudo atender a su bebé por un tiempo.

随着时间的推移,罗莎乌拉佩德罗有了第一个孩子,但是罗莎乌拉由于分娩变得很,有一段时间无法照顾孩子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


同胞, 同辈, 同病相怜, 同步, 同步的, 同侪, 同城市的人, 同仇敌忾, 同窗, 同窗好友,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接