有奖纠错
| 划词

En los cuatro últimos años un contratista individual ha venido desempeñando las funciones de este puesto.

该员额的工作在过去四年中一直由订约承担。

评价该例句:好评差评指正

La recomendación se ha cumplido con la introducción de una lista de comprobación de la contratación y la gestión de consultores y contratistas particulares.

已经通过采咨询员和个体订约征聘和管理规定程序执行了这项建议。

评价该例句:好评差评指正

En general, es incorrecto que la Secretaría recurra a servicios por contrata y luego pida puestos para esas funciones, afirmando que el trabajo es una actividad básica.

一般来说,秘书处订约合同聘一些人员,然后以其工作是核心活动为由,将其职位改划为员额的做法是不合的。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, hace tiempo que la Secretaría aplica incorrectamente las disposiciones sobre los acuerdos de servicios especiales y los acuerdos con contratistas individuales y ello ha tenido repercusiones financieras adversas.

多年来,秘书处一直滥特别服务协定和(或)订约协定的条款,结果产生不利于财政的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina está estudiando la posibilidad de crear una lista electrónica centralizada de consultores y contratistas individuales para la Secretaría una vez que disponga de los instrumentos adecuados de tecnología de la información.

该厅正在考虑,一旦有宜的信息技术工具,就建一个中央化的咨询员和个体订约电子名册。

评价该例句:好评差评指正

El aumento del volumen de trabajo se ha cubierto mediante la contratación a largo plazo de tres contratistas individuales, que desempeñan funciones que en realidad deberían asignarse únicamente a funcionarios de las Naciones Unidas.

增加的工作量是通过长期雇三名订约完成的,他们承担了应该只能分配给联合国工作人员的职能。

评价该例句:好评差评指正

Se acepta la recomendación de que la Administración se esfuerce más por evaluar y vigilar el estricto cumplimiento de las instrucciones administrativas sobre contratación y evaluación del desempeño de los consultores y contratistas individuales.

行政当局应作出更大努力,评价和监遵守关于咨询员和个体订约的聘和业绩评价的各项行政指示的情况。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, la Comisión Consultiva pide que en la documentación futura se incluya información detallada sobre el cumplimiento de los acuerdos con contratistas individuales que confirme que se les contrata con arreglo al procedimiento correcto.

因此咨询委员会要求在今后提交预算时应详细说明关于与订约人所作安排的业绩资料,以证实订约是按照当程序雇的。

评价该例句:好评差评指正

La Junta recomienda que el Departamento incluya justificaciones y análisis suficientes en los proyectos de presupuesto de las misiones, cuando proceda, para convertir en puestos los contratos de contratistas individuales cuando éstos realicen funciones básicas.

委员会建议,如果订约履行的工作属核心职能,而要将其合同改为常设员额,维和部在提出特派团预算时应酌情提出充分的理由和分析。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que se refiere al componente civil, preocupa mucho la propuesta de que personas contratadas con acuerdos de servicios especiales o como contratistas individuales pasen a ser funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales, porque desempeñan funciones básicas o continuadas.

关于文职部分,建议将特别服务协定和订约协定下的大批人员改为国家一般事务人员,其中说明这些人员负责执行核心职能或持续的职能。 这个问题引起重大关注。

评价该例句:好评差评指正

También se informó a la Comisión de que la UNMIL había empleado a 208 personas mediante acuerdos de servicios especiales o de contratistas individuales y que cuatro de ellos se sufragaban con cargo a puestos autorizados, hasta tanto se convirtieran en contratos ordinarios.

委员会还获悉,联利特派团按照特别服务协定/订约协定雇了208名;4核定员额录的,正在等待转成正规合同。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad hay un contratista individual especializado en traducción e interpretación que trabaja en la Oficina de Enlace y que se encarga de traducir, sujeto a revisión, textos del italiano al inglés y del inglés al italiano, además de desempeñar otras funciones administrativas.

目前有一个专长笔译和口译的订约在联络股工作,从事意大利和英语的双向笔译工作(有人修改),另外还兼任其他的行政工作。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 653, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se esforzara más por evaluar y vigilar el estricto cumplimiento de las instrucciones administrativas en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de los consultores y contratistas individuales.

在第653段中,行政当局同意委员会的建议,即应作出更大努力,评价和监遵守关于咨询员和个体订约的聘、酬劳和业绩评价的各项行政指示的情况。

评价该例句:好评差评指正

Se informó a la Comisión Consultiva durante las reuniones de que, debido a la necesidad de cubrir los puestos rápidamente, el personal nacional había empezado a trabajar como contratista; ulteriormente, los contratistas que cumplían todos los requisitos necesarios, pasaron a ocupar puestos de plantilla de contratación nacional.

咨询委员会在听取情况汇报期间获悉,由于需要快速安排职位,本国工作人员最初是按订约征聘的,那些成功通过所有规定的审查的订约后来被安排到本国工作人员常设员额上。

评价该例句:好评差评指正

Las personas contratadas como contratistas individuales, cuyos contratos eran conocidos antes como acuerdos de servicios especiales, pueden prestar sus servicios hasta un máximo de seis meses o, en circunstancias especiales, de nueve, en cualquier período de 12 meses consecutivos, salvo en el caso de que hayan sido contratadas para realizar funciones de idiomas a precios unitarios.

根据订约合同(以前为特别服务协定)聘订约,在任何连续12个月中,任职时间至多为6个月,或在特殊情况下至多为9个月,但按单位费计算的语文职能订约不在此限。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 92, la Junta recomendó que la Administración del PNUMA: i) acatara estrictamente las instrucciones administrativas en materia de contratación, remuneración y evaluación del desempeño de consultores y contratistas particulares; y ii) reprogramara el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos para tener en cuenta el requisito relativo al formulario del contrato.

在第92段中,委员会建议环境署行政当局:㈠ 遵守有关咨询员和个体订约、报酬和考绩的行政指示;并㈡ 重编会计和预算编制综合系统的有关程序,以达到合同式的要求。

评价该例句:好评差评指正

En el actual cuarto ciclo del plan de acción sobre recursos humanos se han incluido importantes objetivos organizativos respecto de la utilización de consultores y contratistas individuales y, por tanto, la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas vigila y examina las metas y los indicadores pertinentes desde el punto de vista de la rendición de cuentas de los jefes de departamentos y oficinas.

在目前的人力资源行动计划第四个周期中纳入了使咨询员和个体订约方面主要的组织目标,因此,管理业绩委员会可以从各部厅负责人问责制的角度来监和审查相关的目标和指标。

评价该例句:好评差评指正

Se ha informado a todas las misiones de esta disposición y se les ha pedido que examinen las funciones que desempeñan los contratistas individuales para determinar si se trata de funciones básicas que se necesitan de forma permanente, en cuyo caso se debería solicitar la creación de puestos en los respectivos presupuestos, o si son servicios que pueden obtenerse mediante la contratación externa u otro tipo de contrato de servicios.

所有特派团都被告知这一决议并被要求审查正在由订约履行的职能,以确定这些职能是否属于连续性的核心职能,如果属于这种情况,就应当在相应的预算中请求设这些员额,并确定可否通过外包或其他类型的服务合同获取订约提供的服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


noruego, norueste, noruestear, nos, noscomio, noseana, noso-, nosocomio, nosofobia, nosogenia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接