有奖纠错
| 划词

El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.

卡斯蒂利亚语言最具象征性作家是塞万提斯。

评价该例句:好评差评指正

No entiendo nada de pinturas simbólicas.

我一点都不懂得象征性绘画。

评价该例句:好评差评指正

Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.

还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行象征性反抗,如投掷石块时被杀害。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性任用,既没有经济效率,被任用者自尊。

评价该例句:好评差评指正

Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.

用于一目的拨款数量之少连“象征性都谈不上,加上没有资金分配明确标准,使些资金变得更加毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.

本区和发达世界之间存在着一种象征性关系,我们有许多人离开了本区助维持发达世界生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.

为了有效处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建立了专门储存库,以便由其所有者免费或象征性地收费方式储存些少量废物。

评价该例句:好评差评指正

En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.

除加沙以外,所有作业地区都在自愿基础上按规定标准向学生和学员收取象征性捐款,用来改进学校和培训中心设施和设备。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.

决议草案通过将确实产生一些重要积极结果,首先是象征性,因为将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际改革。

评价该例句:好评差评指正

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容性而不是只局限于象征性磋商伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.

但是,公务员联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴数额实际上是象征性,但不同意将危险津贴打上种标签。

评价该例句:好评差评指正

Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.

只有全部时间8%分配给区和地区机构:实际参加介绍情况人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了象征性参与。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


接班人, 接触, 接触眼镜, 接待, 接待处, 接待室, 接待厅, 接待员, 接敌, 接地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

版动画:西班牙节日文化

Un poco más al este vamos a ver la puerta de Alcalá, uno de los monumentos más representativos de Madrid.

在向东点,我们能看到阿尔卡拉门 ,马德里最有象征性建筑

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


接合处, 接合点, 接火, 接济, 接见, 接近, 接近地, 接力, 接力赛, 接连,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接