有奖纠错
| 划词

Consiguió la capacitación para el puesto de trabajo realizando unos cursos especiales.

经过几个特别短训班后,他取得了上岗资格

评价该例句:好评差评指正

No se ha establecido un período mínimo para la adquisición de ese derecho.

没有规定特殊资格期限。

评价该例句:好评差评指正

A ellos se les concedió la condición de Miembros.

它们被授予了会员国资格

评价该例句:好评差评指正

Esta determinación provisional de la admisibilidad quedó sujeta a confirmación por parte del Grupo.

这种资格临时确定有待小组

评价该例句:好评差评指正

El subprograma de inscripción determina quién tiene derecho a los servicios.

此种服务资格由登记次级方案决定。

评价该例句:好评差评指正

Para la selección se tienen fundamentalmente en cuenta la preparación y los méritos.

主要甄标准系以个人长处和资格为依据。

评价该例句:好评差评指正

El Gabinete de Ministros determina las categorías de cualificaciones ocupacionales.

职业资格分类是由国务会议决定

评价该例句:好评差评指正

Sólo se podrá elegir a los candidatos cuyos nombres figuren en la cédula de votación.

唯有姓名列入人方有资格

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, la capacidad y aptitudes profesionales de la magistratura exigen una atención constante.

因此,需要持续重视司法机构能力和资格

评价该例句:好评差评指正

La DAP es el "pasaporte" para el crédito.

资格声明是获得贷款“通行证”。

评价该例句:好评差评指正

Se están aplicando procedimientos internos de control y habilitación de personal.

已制定了人员管制和资格审核内部程序。

评价该例句:好评差评指正

Si hay alguien que se lo merece, sin duda son ustedes.

你们比谁都更有资格这样一个节日。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo determina que puede admitirse su participación en el programa de las reclamaciones tardías.

小组确定,他符合参加迟交索赔方案资格

评价该例句:好评差评指正

Las delegaciones de Alemania y Francia dijeron que habían votado a favor de la suspensión.

德国和法国代表团表示,他们投票赞成暂停资格

评价该例句:好评差评指正

Sólo se podrá votar por un candidato cuyo nombre figure en la cédula de votación.

只有票上有名字人才有资格

评价该例句:好评差评指正

Únicamente podrá votarse por los candidatos cuyos nombres figuren en la cédula de votación.

只有列在票上人有资格

评价该例句:好评差评指正

Las más significativas se referían al artículo 35, sobre las condiciones para ser elegido presidente.

最重要是关于总统资格第35条修正案案文。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo examinó esas reclamaciones individualmente y determinó la admisibilidad caso por caso.

小组逐一单独审查了这些索赔,并逐案作出了资格裁定。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente entiende que el Comité desea acreditar a estas organizaciones.

为委员会会希望这些组织参加委员会资格

评价该例句:好评差评指正

Únicamente podrá votarse por los candidatos cuyos nombres figuren en la papeleta.

只有在票上列名人才有被资格

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


讲价, 讲解, 讲解教义, 讲解教义的人, 讲经, 讲究, 讲究礼貌的, 讲究实效, 讲究实效的人, 讲究衣着打扮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡前听故事

¿Seré tan tonto? ¿Acaso no sirvo para emperador?

难道我是一个愚蠢的人吗?难道我不够资格当一个皇帝吗?

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Sin duda tuvimos que trabajar duro y durante mucho tiempo para encontrarlo.

“为了找到它们,我们可是付出了长期而艰苦的努力的,我们当资格拥有它们。”

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Es la persona más calificada para ser el jefe del ejecutivo de una economía de mill billones de dólares.

是一个最有资格担任万亿美元经济体首席执行官的人。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

De esta manera de más de llevarse la Copa del Mundo se clasificaban a los primeros Juegos Olímpicos de fútbol femenino en Atlanta-1996.

赢得决赛不但可以拿到世界杯冠军,还有资格参加1996年亚特兰大奥运会中首次正式举办的女足比赛。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Según contó el propio Cortázar en algunas entrevistas, luego de terminar los estudios básicos, se tituló como maestro normal y luego como profesor de letras.

科塔萨尔本人一些采访中完成了基础教育以得了普通教师资格得了文学教师资格

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En México hay 2 millones 405 mil personas con discapacidad auditiva, de las cuales unas 93 mil son señantes y solo hay 46 intérpretes certificados.

墨西哥有两百四十万五千人患有听力障碍,其中约有9万3千个手语使用者,并且仅有46个是取得资格的手语翻译。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Si decían que entendían, no hablaba palabra en latín por no dar tropezón; mas aprovechábase de un gentil y bien cortado romance y desenvoltísima lengua.

探听们的资格。如果听说们懂拉丁文,怕露马脚,绝口不说一个拉丁字,只说一口斯文漂亮的加斯底里亚语,讲得滔滔不绝。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Por lo tanto, era la más adecuada para dirigirse a Bingley y recordarle su promesa; añadiendo que sería una vergüenza ante el mundo si no lo mantenía.

于是她更加肆无忌惮了。所以她就有资格向彬格莱先生提出开舞会的事,而且冒冒失失地提醒先前的诺言,而且还说,要是不实践诺言,那就是天下最丢人的事。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Él renunció a toda pretensión de ayuda en lo referente a la profesión sacerdotal, aunque pudiese verse en el caso de tener que adoptarla, y aceptó tres mil libras.

因此这件事立刻就谈妥条件,得解决:我们拿出三千磅给不再要求我们帮助得圣职,算是自动放弃权利,即使将来资格担任圣职,也不再提出请求。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No, por cierto, sino que las más se las fingen, por dar subjeto a sus versos y porque los tengan por enamorados y por hombres que tienen valor para serlo.

并不是真有,只是把她们当作讴歌的对象,让人们以为自己恋爱了,而且们有资格热恋。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Aunque Katherine no había leído el Zohar, sabía que era el texto fundacional del primitivo misticismo judaico, un texto que antaño se creía tan potente que estaba reservado únicamente para los rabinos más eruditos.

虽说凯瑟琳从没看过《光明篇》, 但她知道这是早期犹太神秘主义的基本教义, 曾被认为是一本有法力的书, 只有最博学的拉比才有资格读。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Langdon sabía que en su cuenta corriente no había ceros suficientes para ser considerado parte de la élite cultural, pero aun así se preguntó si Solomon no tendría la intención de invitarlo de todos modos.

兰登知道自己银行账户数字面的零还太少, 不足以让资格跻身文化名流之列, 但心想, 没准所罗门打算邀请出席今年的盛会。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Salvo la monja de turno que servía la mesa, Cayetano Delaura era el único que tenía acceso a la casa del obispo durante las comidas, y no por sus privilegios personales, como se decía, sino por su dignidad de lector.

除了轮班送饭的修女外, 只有卡耶塔诺·德劳拉吃饭时可以去主教的家, 这并非像人们说的是由于个人的特权, 而是由于作为读经师的资格

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y además de todo esto, debe poseer un algo especial en su aire y manera de andar, en el tono de su voz, en su trato y modo de expresarse; pues de lo contrario no merecería el calificativo más que a medias.

除此以外,她的仪和步态,她的声调,她的谈吐和情,都得有相当风趣,否则她就不够资格。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奖杯, 奖惩, 奖金, 奖厉, 奖励, 奖励政策, 奖牌, 奖品, 奖旗, 奖券,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接