Apoyaron la lucha contra el movimiento ilícito de capitales en apoyo de actividades terroristas y el contrabando de bienes, armas y narcóticos por las fronteras.
支持打击资助恐怖活动的非法资本流动以及货物、军火和麻醉药品的越界私活动。
En particular, la unidad de policía integrada de la EUFOR sigue prestando asistencia, dentro de su capacidad, al Servicio de Fronteras Estatales en la prevención de actividades ilícitas a lo largo de las fronteras, y su ayuda contribuye a prevenir la entrada no autorizada de personas y mercancías en Bosnia y Herzegovina y a impedir posibles actividades de contrabando.
尤其是欧盟部队的综合警察股正在继续协助国家制止
界的非法活动,帮助
止人员和货物未经授权进入波斯尼亚和黑塞哥维那,从而钳制潜在的
私活动。
3 b) En lo que respecta a la vigilancia en los puestos fronterizos para detectar y reprimir el tráfico de personas o productos cuya entrada en el territorio del Reino esté prohibida, los servicios aduaneros utilizan, para inspeccionar los vehículos, equipos de control de la carga por rayos X, equipos de control del equipaje y equipos móviles y aparatos portátiles de detección de la radiactividad.
b 关于在过境点侦测和打击贩运人口和私违禁品的活动,海关当
使用各种X射线货物和行
设备、移动侦测设备和便携式辐射侦测器,以
汽车、货物和行
。
La Autoridad de Aduanas sueca ha reforzado su capacidad de detección de materiales químicos, biológicos, radiológicos y nucleares por ejemplo, con la creación de equipos especiales flexibles contra el contrabando, formados y equipados para la detección de materiales químicos, biológicos, radiológicos y nucleares, a fin de mejorar la capacidad de detectar y manejar agentes químicos, biológicos, radiológicos y nucleares en las corrientes transfronterizas de bienes y personas.
瑞典海关成立了具有化学、生物、辐射或核威胁方面训练和装备的特种灵活反私小组,目的是改善在跨国界货物和人员流动过程中化学、生物、辐射或核威胁-制剂的
测和处理能力,从而加强化学、生物、辐射或核威胁
测能力。
Subrayaron la necesidad de que los Estados aplicaran un criterio igualmente amplio para hacerle frente y ampliaran sus medidas de lucha con objeto de abarcar una amplia variedad de actividades delictivas, entre ellas, nuevas modalidades como la tala ilícita, el contrabando de bienes, el comercio ilícito de desechos peligrosos, las actividades pesqueras ilícitas, la piratería marítima, los delitos contra la seguridad marítima y el medio ambiente y el robo y tráfico de bienes culturales.
他们强调国家有必要在对付有组织犯罪方面奉行类似的大方针,将其打击这类犯罪的努力扩大到涵盖范围广泛的犯罪活动,包括诸如非法伐木、货物私、非法贩运有害废弃物、非法捕鱼活动、海盗行径、破坏海上安全和环境罪、盗窃和贩运文化财产等较新形式的犯罪活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dictadura, de acuerdo con una tradición muy propia de los gobiernos colombianos, se conformó con remendar la verdad con la retórica: desmintió en un comunicado solemne que el destructor llevara mercancía de contrabando.
专制机关,继承了历届哥伦比亚政府的光荣传统,想通过花言巧语来掩盖事实,就此翻篇儿。他们发布了一份严公
,否认驱逐舰上装载有走私货物。
Esa revelación implicaba tres faltas enormes: primero, estaba prohibido transportar carga en un destructor; segundo, fue a causa del sobrepeso que la nave no pudo maniobrar para rescatar a los náufragos, y tercero, era carga de contrabando: neveras, televisores, lavadoras.
这一披露揭示了三个重大失误:首先,驱逐舰上是绝对禁止运输货物的;,
是因为超载,这艘军舰没能采取任何措施救援落水者;最后,驱逐舰上运输的都是些走私货:冰箱、电视机、洗衣机。