Ese tipo de enseñanza disminuye el repertorio lingüístico del niño, en lugar de ampliarlo.
效能较差教学减损非加强儿童语文功能。
Observó que una de las causas principales de la ineficacia del Grupo de Trabajo había sido la no observación o aplicación de estándares o criterios mínimos para determinar la condición jurídica de una minoría, a diferencia del Comité de Derechos Humanos.
他说,工作组效力较差主要原因是它不能象人权委员会那样在确定少数群体地位方面遵守或执行最低标准或准则。
Con demasiada frecuencia, nos escudamos en el tamaño y en las dificultades fiscales como excusas para no participar, aunque otros que no están en tan buenas condiciones han realizado una labor encomiable en pro de este valioso esfuerzo de nuestros jóvenes.
我们往往以幅员和财政困难为借口,不参与努力,,他件较差方面却做出了值得称赞努力,促进这项值得推动活动,造福青年。
En la enseñanza lingüística de sustracción, el idioma dominante o de la mayoría se aprende a expensas de la lengua materna que resulta desplazada, dando lugar a una situación de diglosia y, con frecuencia, posteriormente es sustituida por el idioma dominante.
在效能较差语言学习中,学童付出了母语被取代代价,学习显性/多数民族语言,导致一种双语夹掺情况,后来往往便被显性语言取代了。
En la búsqueda de razones que expliquen el deficiente desempeño económico, se ha insistido mucho en la geografía poco favorable de África, en particular en su distancia de los mercados principales, el gran número de países sin litoral, la escasa densidad de población y las condiciones climáticas desfavorables.
在为较差经济表现寻求解释时,经常强调是非洲不利地理状况,包括远离主要市,内陆国家数目,较低人口密度以及不利气候件。
Por la imposibilidad de acceder al mercado estadounidense con el ron Havana Club, que es comercializado en terceros países en condiciones menos ventajosas por la lejanía y las características de mercados, la corporación Cuba Ron S.A. dejó de percibir en el año ingresos por un monto de 28,4 millones de dólares.
由于“哈瓦那俱乐部”牌甘蔗酒不能进入美国市,古巴甘蔗酒公司需要在远离古巴件较差第三国市出售甘蔗酒,加上这些市特点,这一年损失2 840万美元。
Según este enfoque, el nivel relativamente bajo y la proporción cada vez menor de las corrientes de IED que se dirigen hacia África se consideran un síntoma del deficiente clima de inversión en la región, y la razón principal de que su crecimiento tenga que vérselas con una base de exportación exigua y con baja productividad.
对这种方法来说,较低发展水平以及外国直接投资流入非洲数量减少被认为是这一地区投资环境较差一种征兆,也是增长体现为出口基础狭隘和生产力水平低下主要原因。
El fin de la encuesta es determinar las causas de fondo de la actual falta de servicios de banda ancha de Internet por satélite en la región de Asia y el Pacífico con objeto de hallar la manera de que esos servicios comiencen a llegar a los mercados comerciales y a las regiones desfavorecidas, menos rentables pero socialmente importantes.
这一调查目是找出亚洲太平洋区域目前缺乏卫星宽带互联网服务背后原因,以便提出用何种方式开始提供这种服务以打入商业市以及利润较小但具有重要社会意义件较差地区。
Debido a la gran escasez de alojamiento en la zona meridional, en muchos lugares será preciso que la misión proporcione alojamiento apropiado, si bien austero, para su propio personal y para los funcionarios de programas, fondos y organismos de las Naciones Unidas que realicen actividades en el mismo lugar, hasta que éstos puedan contar con su propio alojamiento y condiciones aceptables.
由于南部地区居民住房严重短缺,特派团在许多地方必须为特派团人员以及合用同一地点联合国各计划署、基金和机构工作人员提供合适但件较差住宿,直到这些人员能够建造件可接受生活用房为止。
Tanto la planificación de la contratación pública como la publicación de información sobre los contratos de próxima adjudicación son promovidos resueltamente por los bancos multilaterales de desarrollo, en particular por medio de sus iniciativas de contratación pública electrónica, porque permiten, entre otras cosas, eliminar los procesos de contratación “especiales” y de “emergencia”, y con ello la necesidad de utilizar métodos menos competitivos de contratación pública.
采购规划和有关近期内采购机会信息发布都是多边开发银行所大力提倡,多边开发银行提出了电子政府采购倡议,有利于消除“特别”和“紧急”采购,从消除对竞争性较差采购办法采用。
Las jóvenes madres que no pueden seguir el programa oficial de enseñanza pueden recibir formación técnica o profesional para aprender un oficio que les permita obtener ingresos; también se están creando servicios de guardería para que las madres solteras puedan asistir a la escuela y se ha puesto en marcha un fondo para ayudar a las jóvenes madres que se encuentran en una situación económica difícil.
此外,无法继续参加常规方案年轻母亲还有可能接受专门技术和职业培训,获得市所需技能;正在建立托儿所,以使单身母亲能够上学,此外,还设立了一项基金来帮助经济状况较差年轻母亲。
A través de una proactiva y eficiente política habitacional nacional, las ciudades chinas han venido estimulando la oferta y demanda de viviendas a través de un uso combinado de donaciones en capital (subsidios) para personas que habitan en viviendas inferiores a la norma, facilitando así la propiedad habitacional, e incentivos tributarios para los corredores de propiedades, a fin de entregar viviendas dentro de un rango de precios negociado.
通过一项前瞻性和有效住房政策,中国城市一直在通过综合使用向居住件较差人发放贴息以方便获得住房产权,和给予房地产开发商税收优惠方式来在一个谈判好价格范围内提供住房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。