有奖纠错
| 划词

Se oyó unos constantes gemidos en el porche.

从门廊那儿传来连续哀怨声。

评价该例句:好评差评指正

La Liga de los Estados Árabes también desea una presencia suficiente y permanente en el Consejo.

阿拉伯联盟也希望在安理会享有充分、连续

评价该例句:好评差评指正

Usted también mencionó la necesidad de una mayor continuidad en la actuación de la Presidencia.

你也提到了在主行动上需要更大连续问题。

评价该例句:好评差评指正

Nueva Zelandia también emprendió iniciativas sobre la continuidad y la transparencia de la presidencia.

新西兰还努力推动会议主工作连续透明度。

评价该例句:好评差评指正

El régimen debería prever la posibilidad de prorrogar sucesivamente la duración de una inscripción.

法律应就连续延长登记期限权利作规定。

评价该例句:好评差评指正

También forma parte de la campaña una serie televisiva titulada “Padres”.

一个名为“父亲”电视连续剧也是这项运动一部分。

评价该例句:好评差评指正

En la composición del Comité deberá lograrse algún tipo de continuidad a lo largo del tiempo.

委员会组成应在时间上保持一定连续性。

评价该例句:好评差评指正

Todos los Presidentes mencionaron que eran importantes la elección temprana de la Mesa y su continuidad.

所有主都提到必须尽早选举主团并保证主连续性。

评价该例句:好评差评指正

Se espera que ese número se incremente a medida que Rafah se apresta a funcionar las 24 horas.

随着该过境点正朝着24小时连续开放目标努力,通过过境点人数预计将会增多。

评价该例句:好评差评指正

Chris Sanders de los Países Bajos, por su excelente e incansable trabajo, realizado con constancia y sin sobresaltos.

我还要感谢你前任新西兰蒂姆·考勒先生荷兰克里斯·桑德斯先生以平稳连续不断方式所作不知疲倦工作。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión también examinó el problema causado por la discontinuidad experimentada por los Estados Miembros que superan el umbral.

委员会还审议了在两个比额表之间跨越调整门槛值国家遇到连续性问题。

评价该例句:好评差评指正

El maltrato físico continuado o el maltrato muy doloroso se sancionan con una multa o hasta cinco años de cárcel.

连续身体虐待或造成巨大痛苦虐待将被处以罚金或判处五年以下监禁。

评价该例句:好评差评指正

Está en juego la credibilidad del futuro sistema, que deberá contar con una financiación continua y viable durante todo su funcionamiento.

实际上,将要成立这一制度信誉,将取决于它能否在其整个活动中获得连续足够资金支持。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, se informó de que la red no se ha integrado para producir observaciones continuas de todos los parámetros.

但中国指,该网络尚未综合,尚不能提供所有参数连续观测数据。

评价该例句:好评差评指正

Lo más preocupante es que, durante los últimos 25 años, el país no ha experimentado ningún ciclo sostenible de crecimiento.

最令人忧心一点是,在过去25年中,该国没有经历过任何持久连续性增长。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, como explicó la Secretaría, si se crean más umbrales lo más probable es que surjan más casos de discontinuidad.

但据秘书处解释,确立更多门槛值将可能造成更多不连续情况。

评价该例句:好评差评指正

La suerte y el paradero de las personas presuntamente desaparecidas se han aclarado ocasionalmente en sucesivos informes preparados por un comité de investigación.

一个调查委员会有时会在一些连续报告中说明那些据称失踪行踪结果。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que la continuidad y la estabilidad que aportan los puestos permanentes no pueden sino mejorar la eficacia general del Consejo de Seguridad.

我们认为,常任所提供连续性及稳定只会增加安全理事会全面效力。

评价该例句:好评差评指正

Los nombramientos contractuales continuos están concebidos para que las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas puedan mantener la continuidad de sus programas.

连续合同任用制是为了有助于联合国共同制度组织维持方案连续性而设

评价该例句:好评差评指正

También se hicieron comentarios acerca de la necesidad de establecer un sistema de rotación entre los miembros y un límite de dos mandatos consecutivos.

也有人提实行成员轮换制,以此限制任何成员连续任期最多为两期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


birreme, birreta, birrete, birretina, birria, birriñaque, birringa, birringuear, birrión, birriondo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创想动画片

Nada de cinco mensajes seguidos que me gastas la batería.

五条就没电了。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El Sol está continuamente emitiendo partículas, en una corriente de energía conocida como viento solar.

太阳在能量波中,即太阳风暴中,不断地放射粒子。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(MARÍA REY) Ella sabe que es su padre el que le... Le da ese mensaje de continuidad constantemente.

(玛丽亚·雷伊)她知道是父亲给她时刻在传递“号。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Decretó el término de los numerosos lutos superpuestos, y ella misma cambió los viejos trajes rigurosos por ropas juveniles.

然后,她向大家宣布不断丧事已经结,自己首先脱掉了旧黑衣服,穿上了年轻人服装。

评价该例句:好评差评指正
小银

En la noche serena, toda de nubes vagas y estrellas, se oye, allá arriba, desde el silencio del corral, un incesante pasar de claros silbidos.

布着星星天空,有些浮云在飘动。寂静厩栏里,听得见一种啼鸣,从天空经过。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y, mientras los humanos tenemos un límite en cuanto a nuestra fuerza y el tiempo que podemos trabajar sin descansar, los robots no tienen esas dificultades.

并且,们人类力量有限,工作时长也有限,机器人却没有这样困扰。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年3月合集

El Alto Comisionado condenó en los términos más enérgicos el tiroteo de San Bernardino en diciembre del año pasado, en el que 14 personas murieron a manos de Syed Farook y Tashfeen Malik.

该高级专员强烈谴责于去年12月再圣贝尔纳迪诺发生枪击事件,事件中14死于Syed FarookTashfeen Malik之手。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Ella fue la única mujer de Gran Bretaña que pasó once (11) años y medio interrumpidos en el poder como primera ministra. Ella fue la primera ministra británica más veterana del siglo XX.

她是英国唯一一位女首相并连任11年半,也是英国执政时间最长首相2她是20世纪英国在任时间最长首相。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bisoñe, bisoñé, bisoñería, bisoño, bisonte, bispón, Bissau, bisté, bistec, bisteque,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接