有奖纠错
| 划词

Mi casa está en las afueras de la ciudad.

我家在

评价该例句:好评差评指正

En las afueras de Beijing hay muchas fábricas.

有许多工厂.

评价该例句:好评差评指正

En las afueras, un enorme cartel anuncia la cosa.

,一幅巨大的海报宣传了那件事。

评价该例句:好评差评指正

Los alrededores de Ashkelon fueron alcanzados por cohetes por primera vez en dos años y medio.

阿什克兰的在两年半中首次遭受火箭的袭击。

评价该例句:好评差评指正

La fuente informó que el Sr. Muhannad Qutaysh permanece preso en la cárcel de Sednaya, en las afueras de Damasco.

来文提交人称,Muhannad Qutaysh先生被关押在大马士革的Sednaya监狱。

评价该例句:好评差评指正

Se había dado un primer paso positivo con el establecimiento de las patrullas conjuntas con las FANCI en partes de Abidján y sus alrededores.

在阿比让各地及其与科特迪瓦国民军联合巡逻是一个良好开端。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo también observó en las afueras de Yamoussoukro filas de camiones cargados de cacao esperando para cruzar la zona de confianza hacia el norte.

专家组还观察到在Yamoussoukro,满载可可的卡车排成长队正等着穿越信任进入部地

评价该例句:好评差评指正

Australia es fundamentalmente un país de comunidad, más allá de ser australianos, tenemos muchas comunidades pequeñas, pueblos rurales, suburbios, escuelas, y hasta clubes de fútbol.

澳大利亚基本上是一个由社组成的国家。 除了同为澳大利亚人的这个首要社外,我们还有很多较小的社——乡镇、、学校甚至球俱乐部。

评价该例句:好评差评指正

Recientemente se han abierto escuelas en los suburbios para dar cabida a niños de familias que han llegado en calidad de migrantes internos del campo a la ciudad.

最近在开办了一些学校,目的是接纳从乡村流向城市的国内移民的子女。

评价该例句:好评差评指正

En ese marco, expresamos nuestra preocupación por las medidas unilaterales tomadas por Israel en los alrededores de Jerusalén, especialmente en materia de asentamientos y de construcción de la barrera de separación.

在这种情况下,我们要表示关切的是:以色列在耶路撒冷采取了单方面措施,尤其是进行定居点活动以及建造隔离墙。

评价该例句:好评差评指正

Hungría señala que a la escuela suburbana “Sand Lot” asisten jóvenes desfavorecidos de entre 16 y 25 años que carecen de aptitudes, que han abandonado la escuela y que se encuentran sin rumbo.

匈牙利报告提到,该国举办“沙地”学校,招收年龄在16-25岁之间、没有技能、辍学、闲荡无目标的弱势青年。

评价该例句:好评差评指正

El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) también ha desarrollado actividades en la República Dominicana en apoyo de los programas de salud sexual y reproductiva, especialmente en las zonas urbanas y suburbanas.

在多米尼加共国,联合国人口基金(人口基金)也非常积极地支持性健康生殖健康方案,特别是在城市农村地

评价该例句:好评差评指正

En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.

在布隆迪,过渡解放民族战线之间不断发生武装冲突,主要集中在Bujumbura农村地人口稠密的Bujumbura,造成再次出现被迫流离失所的人潮。

评价该例句:好评差评指正

El trabajo realizado por el PNUD, junto con distintos asociados, ha dado resultados que podrían repetirse y que han permitido que los pobres de las zonas periurbanas yrurales tengan acceso a servicios asequibles de agua potable y saneamiento.

开发计划署通过其工作,多个合作伙伴在向近农村地提供负担得起的饮水卫生方面取得了可推广的成果。

评价该例句:好评差评指正

La UNMIL también prestará servicios de seguridad en el centro de formación de Barclay hasta que se complete el acondicionamiento de un perímetro seguro, y en el lugar de adiestramiento de los soldados recién reclutados, en las afueras de Monrovia.

联利特派团还将在巴克莱训练中心提供安全保卫,直至周边安全防护带的翻修完工,并将在蒙罗维亚的新兵训练地提供安全保卫。

评价该例句:好评差评指正

Según un testigo, debido a la política de “judaización” de Jerusalén y a la confiscación de tierras, el 86% de los palestinos que vivían en Jerusalén oriental ya no podían ser propietarios de sus tierras, especialmente en las afueras de la ciudad.

据证人说,由于耶路撒冷的“犹太化”没收土地,住在东耶路撒冷的巴勒斯坦人中,86%的丧失了他们的土地,尤其是在耶路撒冷

评价该例句:好评差评指正

Unos 60.000 palestinos que viven en los alrededores de Jerusalén, en el lado cisjordano, se verán privados así de acceso a los centros escolares, a los hospitales y a los lugares de trabajo, al tiempo que familias enteras se verán separadas por el muro.

居住在耶路撒冷,靠外约旦一边的6万巴勒斯坦人,今后将无法去学校、医院上班,而且有的全家被隔离墙隔开。

评价该例句:好评差评指正

El 25,8% de la población femenina se encuentra en zonas urbanas, el 31,13% en zonas suburbanas y el 43% en zonas rurales, mientras que la población masculina se halla el 25,28% en zonas urbanas, el 32,02% en zonas suburbanas, y el 42,71% en zonas rurales.

女性人口中25.8%为城市人口,31.13%为人口,43%为农村人口,而男性人口中25.28%为城市人口,32.02%为人口,42.71%为农村人口。

评价该例句:好评差评指正

El Banco Central de la República Unida de Tanzanía informó al Equipo de que entre las propuestas del programa de promoción del sector financiero está reducir el capital exigido para constituir un banco a unos 20.000 dólares en el caso de los bancos que se establezcan fuera de las zonas urbanas y sus alrededores.

坦桑尼亚联合共国中央银行告知小组,按照《金融部门深化方案》提出的建议包括,对在城市地之外设立的银行,将规定的银行开办资本降到20 000美元。

评价该例句:好评差评指正

De los cuales cabe destacar lo señalado en el artículo 215, que en su primer párrafo indica: "El Instituto organizará, establecerá y operará unidades médicas destinadas a los servicios de solidaridad social, los que serán proporcionados exclusivamente a favor de los núcleos de población que por el propio estado de desarrollo del país constituyan polos de profunda marginación rural, suburbana y urbana, y que el Poder Ejecutivo Federal determine como sujetos de solidaridad social".

特别值得一提的是第215条的规定,其第1款规定如下:“该机构应组织、建立管理医疗单位以便提供社会团结服务,这类服务提供给专门的群体,他们在国内的发展状况非常特殊,包括在农村、城市极度边缘化的群体联邦行机构指定作为接受对象的群体……”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差数, 差速器, 差一点, 差异, 差役, , 拆包, 拆除, 拆穿, 拆船,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进西

Está en las afueras de la ciudad.

郊区

评价该例句:好评差评指正
现代西一册

El tren la dejó en las afueras de la ciudad.

列车把她带去郊区

评价该例句:好评差评指正
现代西一册

Nuestra fábrica está en las afueras de la ciudad.

我们的工厂在郊区

评价该例句:好评差评指正
循序渐进西

Frente a él, en la orilla derecha, está el arrabal de Triana.

在对面河的右岸,是特里亚纳郊区

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El Hospital Civil estaba en las afueras; poco a poco fuimos adentrándonos en ella.

平民医院在郊区,我们正慢慢地开往市区。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Secuestraron al juez y le dieron por cárcel una alquería en un apartado arrabal.

他们绑架了司法长官,把他囚禁在偏僻郊区的一间农舍里。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西二册

No. Un problema de tráfico. Tú sabes,yo vivo en un distrito rural que está muy lejos de aquí.

不是,是交通的问题。你知道的,我住在郊区,离这儿太远了。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西二册

No. Un problema de tráfico. Tú sabes, yo vivo en un distrito rural que está muy lejos de aquí.

不是,是交通的问题。你知道的,我住在郊区,离这儿太远了。

评价该例句:好评差评指正
基础西语(上)

Cuando lo encuentra, trabaja como una bestia en los campos alrededor del pueblo. Aunque trabaja duro, gana poco.

后来他找到一份在郊区干活的工作,但是却像牲畜一样在干活,赚的钱却少得可怜。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En las afueras de Tinduf se establecieron cinco campamentos de refugiados saharauis.

廷杜夫郊区建立了五个撒哈拉难民营。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Además, se esperan subidas de hasta 2,30 metros en la costa del conurbano y la ciudad de Buenos Aires.

此外,郊区和布宜诺斯艾利斯市的海岸预计将上涨2.30米。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y cuando el Imperio Romano occidental se derrumbó, la quesería continuó evolucionando en las mansiones que salpicaban el campo medieval europeo.

西罗马帝国灭亡后,奶酪技术在散布于中世纪欧洲郊区的庄园中继续发展。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

El aspecto de Privet Drive era exactamente el de una respetable calle de las afueras en la madrugada de un sábado.

看上去,女贞路完全符合一条令人尊敬的郊区街道在星期天凌晨应该呈现的样子。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Se trata de 31 líneas de colectivos que circulan en la ciudad de Buenos Aires y no cruzan al conurbano bonaerense.

有 31 条公交线路在布宜诺斯艾利斯市内运行, 但不穿越布宜诺斯艾利斯郊区

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Con la expansión de las ciudades en la Revolución Industrial, los grandes cementerios suburbanos reemplazaron a los cementerios urbanos y más pequeños.

随着工业革命中城市的扩张,大型郊区墓地取代了较小的城市墓地。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Vive en las afueras de Salto, en una casa que fue de su padre, con su esposo y sus hijos más chicos.

她与丈夫和最小的孩子住在萨尔托郊区的一栋属于她父亲的房子里。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年5月合集

Según las cifras de ACNUR, más de 42.000 personas han tenido que desplazarse y miles siguen atrapados en las afueras de Trípoli.

根据联合国难民署的数据,超过 42,000 人流离失所,数千人仍被困在的黎波里郊区

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Para ello, dos colegas y Festinger se unieron a una pequeña secta apocalíptica liderada por Dorothy Martin, una ama de casa de los suburbios.

为此,两位同事和费斯廷格加入了一个由郊区家庭主妇多萝西·马丁领导的小型末日邪教。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Recuerdo haber recorrido la pendiente de la rue de Portugal, mantengo algunas imágenes dispersas del Zoco de Afuera como un hervidero de puestos, animales, voces y chilabas.

我记得我曾走过葡萄大街的斜坡,都是些零碎的印象,似乎经过了郊区的露天市场,那儿有人声鼎沸的小摊、牲口、叫卖声、来来往往的长袍。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esta nueva ola también ha impactado en la composición étnica del país aunque de forma un poco más limitada, especialmente en los grandes centros urbanos y sus periferias.

这股移民新浪潮也对该国的民族构成产生了影响,尽管比较有限,主要集中在大型城市的中心及其郊区

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆洗, 拆下, 拆线, 拆卸, 拆信刀, , 柴火, 柴油, 柴油机, 柴油机轨道车,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接