Por consiguiente, hay en Haití una trampa de la pobreza de la que no puede salir por sí solo.
因此,贫穷陷海地布下,
个陷
是海地不能单独摆脱的。
En ese contexto, se observó que algunos países habían aprendido de la experiencia adquirida y habían superado las dificultades gracias a la elaboración de nuevos modelos de tratados bilaterales de inversión (TBI) que tenían en cuenta las dificultades técnicas del pasado.
方面,讨论注意到,一些国家汲取
经验教训,通过起草新的双边投资条约范本并考虑到以往的技术难点排除
陷
。
Mediante esos debates tal vez lleguemos a definir esos conceptos de común acuerdo, y sólo entonces podremos evitar la trampa en que caeríamos si diéramos por sentadas las interpretaciones interesadas que se han construido en derredor del eje del poder y la dominación.
通过种讨论,我们会商定相互都能接受的
些概念的定义,只有
样,我们才能躲过陷
,不理所当然地作出建立
强权和支配地位基础上的、符合自己
益的解释。
Un total de 245 millones de niños no van a la escuela sino al trabajo, y algunos de ellos realizan las labores más intolerables, con lo que se les roba la esperanza en un futuro mejor y se los condena al círculo vicioso de la pobreza.
共有2亿4千5百万本应上学的儿童工作,其中一些从事着最令人无法容忍的劳动形式,
一切剥夺
他们的未来,并把他们牢牢地束缚
贫困陷
之中。
Además, sobre la base de la labor interinstitucional, el UNICEF intensificará su apoyo a los países en transición posterior a un conflicto que afronten problemas de pobreza y la grave debilitación de la capacidad institucional para la prestación de servicios y la protección de la infancia.
以机构间工作为基础,儿童基金会也将继续加紧努力,支持处于冲突后过渡阶段的国家,因为些国家面对“贫困陷
”,其提供服务和保护儿童的机构能力严重削弱。
Como se señala claramente en el informe del Secretario General, reiteramos que se necesita una asistencia mayor y más concreta para ayudar a los países a salir de la trampa de la pobreza, y que hay que adoptar estrategias audaces e integradas para hacer frente a los numerosos retos de África, estrategias que sólo podrán aplicarse mediante una alianza más firme.
如秘书长报告明确所述,我们要重申,必须提供更多和更具有针对性的援助,以便帮助各国摆脱贫穷陷,只有通过实施更强大的伙伴关系,才有可能以迎接非洲多种
所需的规模,制定各项大胆综合
略。
Es conocida la experiencia de muchos fabricantes de productos básicos: las constantemente estrictas limitaciones externas causadas por el bajo nivel y la inestabilidad de los precios, los elevados niveles de endeudamiento y el estancamiento o la disminución de la AOD son factores que contribuyeron a una débil dinámica de inversión y una paralización de la diversificación, perpetuando la trampa de la pobreza (UNCTAD, 2003 y 2004).
许多商品生产者的经历,是我们非常所熟悉的:持续严峻的外部条件,如疲软和波动的价格、高负债水平和停滞或不断减少的官方发展援助,所有些因素造成投资不振,多样化停止,人们长久生活
贫困的陷
中(贸发会议,2003, 2004)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Muchos ratones perecían cada día por culpa de las trampas, y el que tenía más habilidad para sortearlas sin problemas, era PÉREZ. Además, cuando algún humano salía a cazar ratones, PÉREZ se escondía en los agujeros del queso, y nunca le encontraban.
每天都有许多老鼠落入阱而死去,而佩雷斯出色的躲避能力从未出过问题。更甚的是,有人类外出捕杀老鼠时,佩雷斯能够藏进奶酪的洞里,
们从来没有发现过。