有奖纠错
| 划词

En respuesta al llamamiento en favor de una mayor consolidación de las Naciones Unidas, el FNUDC se aproximará mucho más al PNUD desde el punto de vista financiero, con arreglo a las disposiciones presupuestarias, jurídicas y de programación que se describen a continuación.

为了响应联合国关于精简的号召,资基金在财政上将根据下文概略的方案、预算和法律安排,在财政上划署靠拢

评价该例句:好评差评指正

Además, los signatarios que no son miembros de la UE están obligados a garantizar la aproximación de su legislación sobre la competencia, actual y futura, a la legislación de la Unión Europea (lo que no exigen las normas del EEE ni de la Unión Europea), y su legislación nacional de aplicación de los acuerdos tiene que ser aprobada por los Consejos de Asociación creados por los propios acuerdos.

此外,非欧盟签署国则须确保其现行的和未来的竞争法规欧盟竞争法靠拢(《欧洲经济区协定》乃至欧盟自由的规则之下都没有这种要求),这些国家为执行协定而制订的法规须经协定之下设立的联系委员会核准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chavalongo, chavasca, chavea, chaveta, chavetazo, chavo, chavó, chavola, chaya, chaye,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Comidista en EL PAÍS

Y todo fue un poco ir proponiendo los mismos sabores clásicos.

切逐渐向经典口味靠拢

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

En medio de la confusión, el mismo Langdon permanecía como en trance, deslizándose entre la multitud, acercándose lentamente a la mano.

混乱中, 兰登感到自己恍恍惚惚地在向前挪, 穿过身边的人, 向那只手靠拢

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Con gran dificultad, el bote se aproximó a nosotros pero no podía mantenerse cerca del barco ni nosotros subir a bordo.

小艇上的人冒着极大的危险,才划近我们的大船,但我们无法下到他们的小艇,他们也无法靠拢我们的大船。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Luego, cuando yo entré en el seminario, Miquel dijo que me había pasado al enemigo, bromeando, pero lo cierto es que nos distanciamos.

后来,我进了修院,米盖尔还开玩笑说我已经向敌人靠拢,不过,我们从此就渐渐疏远了。”

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

Mientras que Boca perdió 1 a 0 contra Banfield a pesar de que Chiquito Romero atajó un penal, y desaprovechó la chance de acercarse a la cima de la Liga.

而博卡0-1不敌班菲尔德, 尽管奇基托-罗梅罗扑出了球,错失了向联赛榜首靠拢的机

评价该例句:好评差评指正
了我的奶酪

–Porque resulta que cuando empezamos a hacer frente a los cambios, el negocio iba ya tan mal que tuvimos que despedir a parte del personal, como ya he dicho antes, incluidos algunos buenos amigos.

“因为当我们开始向变化靠拢的时候,我们的企业已经团糟了。生意落千丈,我们不 得不解雇些员工,正如我前面提到的,甚至包括些好朋友。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Observó que para un hombre así facultado el acto de viajar era inútil; nuestro siglo XX había transformado la fábula de Mahoma y de la montaña; las montañas, ahora, convergían sobre el moderno Mahoma.

他评论说,具有这种便利条件的人根本不需要出门旅行;我们的二十世纪改变了穆罕默德和山的寓言;如今大山移樽就教,向现代的穆罕默德靠拢了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Yendo, pues, desta manera, la noche escura, el escudero hambriento y el amo con gana de comer, vieron que por el mesmo camino que iban venían hacia ellos gran multitud de lumbres, que no parecían sino estrellas que se movían.

走着走着,夜幕降临。桑乔饥肠辘辘,唐吉诃德也食欲难捺。这时,他们看见路上有片亮光向他们移过来,像是星向他们靠拢

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cheche, checheares, Chechenia, chécheres, chechón, checo, checoslovaco, Checoslovaquia, cheddita, chef-d'cevre,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接