有奖纠错
| 划词

Je le ferai à condition que tu m'aides.

肯帮我, 我就干。

评价该例句:好评差评指正

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

您准时到那儿就行了。

评价该例句:好评差评指正

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

按时交房租,就可以住下来.

评价该例句:好评差评指正

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

假如您明天能还给我,我就借给您这本杂志。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

我的腿允许,我很想跟们去那儿。

评价该例句:好评差评指正

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

我把车借给,只晚前把它送回来。

评价该例句:好评差评指正

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平是可能的,只所有的外国部队撤出。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrons malheureusement accepter cette proposition, à condition que cela ne crée aucun précédent.

不幸的是,我们不得不同意这项提议,它不得构成任何先例。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,如果达成共识,这一切都是对的。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西亚支持将其他相关标准包括须具体排列这些标准的优先次序。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

这是正确的,前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

只有通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使用母亲的姓氏,须经父亲同意。

评价该例句:好评差评指正

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

行为者18岁或18岁以上,而受害者未满18岁。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le fournisseur spécialisé a accès à un marché assuré, à condition que le client demeure viable.

此外,只顾客继续存,实行专门化生产的供应商就有了稳定的市场。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女的母亲向法院提交申请,求确定生父关系。

评价该例句:好评差评指正

Il consent des avances à condition que ses réserves soient reconstituées à l'aide de contributions volontaires des donateurs.

基金的拨款取决于得到捐助方自愿捐款填补。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le guide recommande d'autoriser la cession de contrats à condition que cela soit avantageux pour la masse.

不过,《指南》也建议破产法可以允许转让,转让必须是对财产有益。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays, la personne pourra malgré tout être nommée à condition que le conflit d'intérêts soit révélé.

另一些国家中,该人仍可得到任用,条件是利益冲突已予披露。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fortaleza, fort-de-france, forte, fortement, forte-piano, forteresse, fortiche, fortifiant, fortification, fortifié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中级法语教程(上)

Disons €6,50 à condition que je vous achète aussi ce seconde verre.

6,5欧给我,我还要买另一

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ouais, dit fièrement Stan, absolument où on veut, à condition que ce soit sur la terre ferme.

“是啊,”斯坦骄傲地说,“你想去的任何地方,只要是在陆地上的地方都行。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’espère, mais à condition toujours que le mariage, en se faisant, consolidera mon crédit.

“我希望如此,假如这件婚事能顺利举行的吧,或许会恢复我的信用。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

26% pourraient être infidèles, à condition que leur partenaire ne soit pas au courant.

26%的人可能会不忠,前提是他们的伴侣不知情。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les gens sont prêts à cuisiner à la maison, à condition que ce soit simple.

只要足够简单,人们就可以在家做饭。

评价该例句:好评差评指正
朋克:边缘行者

Enfin, à condition que David parvienne à l'utiliser.

只要David能够使用它。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(视频版)2018年合集

Tu peux, à condition que ta flèche soit comme Sénou.

你可以,只要你的箭像塞努一样。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Plus que quatre jours avant de devoir rentrer, à condition toutefois que je ne tombe pas encore en panne.

离回去只剩下四天时间,而且前提是我不会发生故障。”

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Stéphane Petibon (Corrigeant Daniel(le)) : Et à condition que l'idée soit bonne.

史蒂芬·佩蒂邦(纠正丹尼尔):只要这想法是好的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Encore traumatisée, elle n'a accepté de témoigner qu'à condition que son visage soit masqué.

仍然受到创伤,她只同意在蒙面的条件下作证。

评价该例句:好评差评指正
TCF段训练

Non , vous faites encore une bonne affaire. Disons sept euros à condition que je vous achète deux vases, d'accord ?

不,你还是有赚头的。7欧的话我就要两,怎么样?

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Et à condition que l'idée soit bonne.

只要这想法是好的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Cet entre-deux permet des éclaircies démocratiques à condition que les partis politiques restent forts et la société civile vigilante.

只要政党保持强大和公民社会保持警惕, 这种中间状态就可以实现民主启蒙。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : Et à condition que l'idée est bonne.

丹尼尔:只要这想法好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les délais sont très longs, à condition que l'hébergeur s'exécute, ce qui n'est pas toujours le cas.

如果主机运行,则延迟很长,但情况并非总是如此。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les Saoudiens souhaiteraient une guerre avec l'Iran à condition que ça ne soit pas eux qui la mènent.

沙特人希望与伊朗开战,只要他们不是领导战争的人。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Cédric : C'est ça le problème. Moi, j’ai rien contre la Saint Valentin à condition que ce soit une fête sentimentale.

这就是问题所在。只要这是一情感上的节日,我就一点不反对情人节。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je l’espère, répondit l’ingénieur, mais à la condition que maître Pencroff et toi, mon enfant, vous vous montriez chasseurs intelligents et adroits.

“我希望能做到,”工程师回答说,“这要看你和潘克洛夫是不是又灵活又能干的猎手了,孩。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Une bonne nouvelle pour près de 3,6 millions d'employés en 2025, à condition que cela n'empêche pas les hausses de salaires.

2025 年对近 360 万员工来说是好消息,前提是这不会阻止工资上涨。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Et ils leur permettent même de « faire le pont » , à condition que le jour férié tombe un mardi ou un jeudi.

只要节日恰逢星期二或星期四,它们就允许人们搭桥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fournil, fournilles, fourniment, fournir, fournissement, fournisseur, fourniste, fourniture, fournitures, fourrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接