Malheureusement, cette démarche constructive s'est heurtée à des réactions inappropriées et inéquitables.
令人遗憾的是,的建设性做法受到不当和不平对待。
Les communautés autochtones doivent veiller à ce que les femmes autochtones ne soient pas victimes de discrimination et d'inégalité dans leur propres communautés, notamment du fait de l'application du droit coutumier et des pratiques traditionnelles.
土著社区必须确保,不得在自己的社区内,包括通过习惯法和传统习俗,使土著妇女受到歧视和不平对待。
Mme Bokpé-Gnacadja est heureuse d'apprendre que les dispositions juridiques injustes régissant les enfants nés de parents non mariés font actuellement l'objet de réformes et elle demande si cela signifie que le concubinage est à présent doté d'un statut juridique.
她高兴地看到圣卢西亚正在修改不平对待非婚生儿童的规定,并询问这是否意味着习惯法婚姻现在具备了法律地位。
Aucun projet de réforme n'aura de chances de succès s'il répond uniquement aux préoccupations de quelques pays, en négligeant les intérêts de la majorité des pays, ou s'il ne traite pas de façon équitable les pays en développement d'Afrique et d'autres continents.
只解决少数国家切,而无视大多数国家利益,不平对待非洲和其它发展中国家的改革方案是没有出路的。
Comme il est souligné dans le rapport sur les activités de l'Ombudsman, si les fonctionnaires étaient mieux informés au sujet du processus et de leur situation par rapport à ce dernier, beaucoup de perceptions et de craintes concernant un traitement injuste pourraient être évitées.
监察员活动报告强调指出,如果工作人员对过程有更好的了解,并知道他在过程中的处理情况,可以避免许多于不平对待的误解和恐惧。
Si nous ne voulons pas nous montrer injustes et durs à l'égard de l'Afrique, nous devons sérieusement et en toute honnêteté régler les problèmes qui ont mis un frein à son progrès et à son développement et qui ont conduit aux violences actuelles.
如果不想对非洲不平或苛刻对待非洲,就必须严肃认真而又坦率地对待阻碍非洲进步与发展并引发当前暴力的各种问题。
10 En réponse aux allégations de l'auteur selon lesquelles il aurait été traité d'une façon discriminatoire et arbitraire, en violation de l'article 26, l'État partie déclare que toutes les personnes sont traitées sur un pied d'égalité en vertu du régime prévu dans la loi.
10. 于提交人受到有违第26条的不平和任意对待的指控,缔约国坚持认为所有人受到法令制定的法定办法的同样待遇。
Il est donc possible que certains fonctionnaires soient traités de manière injuste, ce qui pourrait avoir des conséquences juridiques et nuire à la réputation de l'ONU, dans l'éventualité où un agent temporaire estimerait que ses droits en vertu des accords avec l'AITC et l'AIIC ont été violés.
因此存在不平对待工作人员的风险,从而一旦工作人员认为其根据与国际会议笔译员协会和国际会议口译员协会的协议享有的权利受到侵犯,将使联合国面临法律和声誉方面的风险。
Mme Pimentel, faisant référence aux recommandations du rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences, et à la recommandation générale du Comité no 19, déclare que le droit coutumier renforce la tendance à traiter les femmes comme des inférieurs, et à commettre des actes de violence envers elles.
Pimentel女士在谈及暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员的建议和委员会的第19号一般性建议时说,习惯法强化了不平对待妇女和对她施以暴力的趋势。
Puisque le rapport du Bureau maritime international ne reflète pas la situation réelle sur le terrain, cela pourrait en fin de compte nous amener à conclure que le maintien d'une telle approche ne peut qu'aboutir à un traitement inéquitable des États touchés, étant donné qu'ils doivent assumer des coûts plus élevés pour les transports maritimes.
由于海洋局的报告没有反映这方面的实际状况,最终能够使人得出这样的结论:保持这种做法只会对受影响的国家造成不平的对待,因为它必须承担更高的海运费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。