L'amour de douleur ne nous vaut riens de mémoire.Il se casse vis-à-vis au douceur!
痛爱绝对不值得回忆,因为在甜蜜面前不堪!
Aussi l'économie paraguayenne est-elle vulnérable face à des événements sur lesquels elle n'a pratiquement aucune prise, tels que le niveau des prix internationaux des produits agricoles et les événements politiques et économiques qui se produisent dans les pays voisins.
因此,面对巴拉圭几乎无法掌控事件——如,国际农产品价格变动、邻国政治经济局势变幻,国家经济几乎不堪。
Premièrement, ceux qui participent au problème doivent au final être associés à la solution - non que nous approuvions leurs agissements ou leurs croyances, mais parce que sans eux, un accord a toutes les chances d'être voué à l'échec.
第,参与导致问题人最终也必须参与解决问题,不是因为我们同意他们行动或信仰,而是因为如果没有他们,其他各方之间协议将不堪。
La possibilité de contractions monétaires en Afrique du Sud, conjuguée à des incertitudes et à des craintes quant à la possibilité de maintenir le prix de l'or à son niveau actuel, rendent fragiles les prévisions relatives à l'économie nationale.
南非未来货币紧缩可能性,再加上有关目前黄金价格上涨在多大程度上能够持续不确定性担忧,使得对国内经济预测不堪。
Les actes atroces commis récemment par le régime israélien et sa politique expansionniste insolente vis-à-vis de la mosquée Al-Aqsa ont une fois de plus aggravé les préoccupations de la communauté internationale quant aux activités illégales d'Israël, exacerbant en conséquence la situation déjà très tendue de cette région volatile qu'est le Moyen-Orient.
以色列政权最近残暴行径及其对神圣阿克萨清真寺采取无耻扩张主义政策,再次凸显了国际社会对以色列无法无天活动感到忧虑重重,进而加剧了动荡中东地区已经不堪局势。
La crise financière et économique que le monde a subie et qu'il continue de subir attire toutes les attentions, pourtant, cette tempête n'a pas seulement atteint les ressources et les épargnes du monde arabe, elle a aussi dévoilé la fragilité profonde des systèmes sur lesquels le monde comptait pour régler ses affaires et maintenir son équilibre.
全世界目前遭遇金融经济危机是最引人关注大事,场风暴不仅影响到了阿拉伯世界资源储备,而且还揭示了世界控制各项事务维持平衡所依赖体制如此不堪。
Que quelques armes blanches par destination, comme les qualifieraient les juristes, aient suffi à abattre des symboles parmi les plus modernes et les plus sophistiqués du génie humain nous confirme, hélas, la fragilité de nos sociétés, fragilité que les concentrations urbaines et l'interdépendance dans tous les domaines vitaux de leur fonctionnement rendent encore plus vulnérables face au mépris sans limite de certains pour la vie et la dignité humaines.
律师称之为“有棱角武器”足以摧毁人类创造力最为现代先进象征之事实提醒我们,密集居住在都市中心我们社会是脆弱,而且在许多关键领域内相互依存性使其变得更加不堪,因为有些人对于人类生命人类尊严极端蔑视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。