Des compagnies locales et des vols charters assurent la liaison entre les îles.
开曼群岛各岛间有国内班机和机服务。
Des compagnies locales et des vols charters assurent la liaison entre les îles.
开曼群岛各岛间有国内班机和机服务。
Des services aériens intérieurs et des vols charters assurent la liaison entre les îles.
开曼群岛各岛间有国内班机和租服务。
M. Ronald Barnes a présenté un document intitulé «Indigenous peoples and the United Nations Charter: De-colonization».
Ronald Barnes 先生介绍了他的题为“土著人民与《联合国宪章》:非殖民化”的文件。
L'aéroport a été rouvert aux vols réguliers et charters et la rénovation des hôtels à commencé.
机场向定期航班和机开放,旅店重新发展已经在进行中。
La société Turks and Caicos Airways et de nombreuses sociétés locales de vol charter assurent des liaisons entre les îles.
特克斯和凯科斯航空公司和许多当地机公司提供各岛间的航空服务。
Selon nos informations , Oxygène sera une compagnie régulière à destination de l' Afrique , mais n 'assurera pas de vols charters .
据了解, Oxygène 将稳定服务于非洲航线, 但不一定提供机服务。
Précédemment, chaque fois qu'une organisation devait envoyer des fournitures d'urgence par transport aérien, elle procédait par appel d'offres auprès des compagnies de charters.
以前,各机构需要空运紧急物品时,都是每次提出要求,承飞机来完的。
Mais il a réservé la plus grande partie de ses critiques au gouvernement, estimant que "Sarkozy c'est d'un c?té le K?rcher, de l'autre le charter".
但是他保留了对政府的大部分批评看法,并评价说“萨科兹依是另一个宪章—卡柴赫—的一个方面”。
Cette société est inscrite au registre du commerce en Afrique du Sud sous le nom de Metro-D (Pty) et fonctionne sous le nom de Norse Air Charter.
该公司在南非注册为Metro-D (Pty),作为Norse Air Charter运营。
Une nouvelle loi, intitulée Guam Charter School Act (loi sur les établissements sous contrat de Guam) a autorisé la création d'écoles privées sous contrat ne relevant pas du Ministère de l'éducation.
“关岛特许学校法”新法案通过后,开设了独立于教育局的私立特许学校。
Une nouvelle loi, intitulée Guam Charter School Act (loi d'établissement de la charte scolaire de Guam) a autorisé la création d'écoles privées sous contrat ne relevant pas du Ministère de l'éducation.
“关岛特许学校法”新法案通过后,开设了独立于教育局的私立特许学校。
Celle-ci permettra d'accueillir les ATR-72 de la compagnie American Eagle et un certain nombre de jets privés, qui pour l'instant doivent se poser à Saint-Martin, Saint-Kitts-et-Nevis ou Saint-Thomas, ainsi que les petits charters.
跑道延长后,机场将能够容纳American Eagle公司的ATR-72型飞机和一些私人喷射机,不然访客要首先降落在圣马腾、圣基茨和尼维斯或圣托马斯,然后乘坐小型机飞往安圭拉。
La multiplication des incidents violents générés par les conditions juridiquement floues d'expulsion, notamment les expulsions de groupes par charters et par vols commerciaux, justifient la nécessité d'accorder une attention particulière à cette forme de recrudescence du racisme.
由于驱逐条件、特别是用机和民航实施群体驱逐的条件在法含糊不清,导致暴力事件倍增加,也说明了必须特别关注种族主义重新抬头这一形式。
Le Groupe d'experts a entrepris d'identifier, à partir de sources potentielles, tous les vols cargo charter à destination de la région des Grands Lacs depuis la mise en place du régime de l'embargo en République démocratique du Congo.
专家组试图通过潜在渠道,查明自从对刚果(金)实行禁运制度以来,所有飞往大湖区的货运机情况。
Le projet de budget fait état de gains d'efficacité de 1 936 000 dollars au titre des contingents du fait que la Force aura recours à des avions de ligne au lieu d'affréter des charters (voir les observations du Comité consultatif aux paragraphes 35 et 36).
预算文件表明,军事特遣队通过利用商业空运而不是专机,提高了效率,节省了1 936 000美元(见下文第35和36段咨询委员会的评论)。
Le GEA a poursuivi son partenariat avec le Earth Charter Initiative en tant que membre du North American Earth Charter Committee pour que la Charte puisse bénéficier du soutien politique élargi nécessaire et partant conduire les législateurs et chefs d'État à approuver et à appliquer ses principes.
全球教育协会通过为北美地球宪章委员会的员继续与地球宪章倡议的伙伴关系,以使地球宪章更有可能获得促使立法机构和国家元首核准并执行地球宪章的各项原所需的广泛政治支持和公众意愿。
Des liaisons aériennes internationales relient la Grande Caïmane aux États-Unis, au Canada, à l'Europe, à la Jamaïque, au Honduras et à Cuba à raison de plus de 100 vols par semaine, tandis que des compagnies aériennes locales et des vols charters assurent la liaison entre les trois îles.
大开曼岛与加拿大、古巴、欧洲、洪都拉斯、牙买加和美国之间有国际航空服务,每星期有100多个航班;三个岛屿之间有国内航空服务和机服务。
La déontologie (Charter of Ethics) de l'organisation mondiale des industries nucléaires, la World Nuclear Association, offre un exemple de l'attachement de ces industries sur le plan international à l'intérêt commun à l'échelle mondiale, au respect des mesures de gouvernance, à l'intégrité des scientifiques et à la bonne gestion des affaires scientifiques.
关于该行业在国际一级对于全球公益、尊重管理措施、科学操守和科学管理所作承诺的例子,见于全球核工业机构组织――世界核能协会――的《伦理宪章》。
En plus de son offensive diplomatique, l'Argentine tente actuellement d'appuyer ses ambitions nationalistes par des mesures économiques qui équivalent à des sanctions, notamment en refusant à des vols charter de traverser son espace aérien et en promulguant récemment une loi sur les pêches qui empêchera les entreprises en possession de licences pour les eaux des îles Falkland d'obtenir aussi des licences pour pêcher dans les eaux argentines.
除外交攻势外,阿根廷还试图通过经济措施进一步扩张国家主义的野心,括拒绝准许机飞越其领空和最近做出的阻碍持有福克兰群岛水域许可证的公司获得阿根廷水域捕捞许可证的渔业立法等。
Il a fait remarquer qu'il en coûte quelque 21 000 dollars par mois pour entretenir un avion de surveillance chargé de repérer les boat people haïtiens, que le gouvernement a dû dépenser environ 42 000 dollars en une seule semaine pour financer le renvoi d'immigrants illégaux dans leur pays par vol charter et que le coût des soins médicaux à l'étranger pour ces immigrants illégaux s'élève à quelque 7 millions de dollars par année.
总督指出,维持一架侦察机以侦察海地船民的每月费用为21 000美元,用机遣返非法移民一项,政府一个星期就要花费大约42 000美元,非法移民的转诊费一年约高达700万美元。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。