有奖纠错
| 划词

Les trafiquants ont essayé d'acheter les journalistes.

不法商人曾试图收买记者。

评价该例句:好评差评指正

Un règlement différent créerait l'illégalité, et l'illégalité fait le lit d'une illégalité encore plus importante.

不同结果将造成不法性,而不法性将滋生更严重不法性。

评价该例句:好评差评指正

Responsabilité de l'État pour faits internationalement illicites.

国家对国际不法行为

评价该例句:好评差评指正

Responsabilité de l'État en matière de faits internationalement illicites.

国家对国际不法行为

评价该例句:好评差评指正

Il est le plus gros trafiquant de diamants de Luanda.

此人罗安达最大不法商人。

评价该例句:好评差评指正

Les contraventions sont les infractions définies par une loi.

不法行为属由法规确定犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Il en est ainsi du délit d'association de malfaiteurs.

不法之徒结成集团此论罪。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des opérateurs illégaux a augmenté au cours de la période de transition.

不法经营者作用在过渡期有所增长。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que le fait illicite proprement dit continue.

它必须本身一项持续不法行为。

评价该例句:好评差评指正

Aucune desdites personnes et entités n'a été véritablement identifiée à ce jour.

至今未能肯定何个人或实体有不法交易。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?

难道这将威吓那些不法分子规矩行事吗?

评价该例句:好评差评指正

Cette opération a permis de déceler près de 1 700 cas d'irrégularités.

那次普查查出了近1 700起不法行为。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'une nouvelle obligation que ferait naître le fait illicite.

这并非一项由不法行为而产生新义务。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'illicéité du comportement de l'Allemagne à l'égard du Portugal n'était pas exclue.

因此,德国对葡萄牙行为不法性未告解除。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui cherchent à dominer ou à exploiter les autres ont des ambitions illégitimes.

那些试图支配或剥削他国人怀有不法野心。

评价该例句:好评差评指正

Les mettre sur un pied d'égalité reviendrait à reconnaître un acte illicite.

对它们一视同仁不法行为承认。

评价该例句:好评差评指正

Responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite (P.80).

国家对国际不法行为[P.80]。

评价该例句:好评差评指正

Le critère général reste toujours celui d'une réparation effective pour l'acte illicite.

总体标准始终针对不法行为有效赔偿标准。

评价该例句:好评差评指正

Tout fait internationalement illicite d'un État engage sa responsabilité internationale.

一国每一国际不法行为引起该国国际

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces problèmes ne sont que trop répandus dans la région.

不幸,这些不法问题在西非分区域比比皆

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代表团团员, 代表团团长, 代表性, 代表性的, 代表性货币, 代表资格审查, 代表作, 代铂合金, 代补充的, 代补细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

César est à présent hors-la-loi et pour l’anéantir, le Sénat lui envoie son ancien allié, le général Pompée.

恺撒现在是分子,为了消灭他,元老院派他以前的盟友庞培将军去找他。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

La crise sanitaire, suivie de turbulences sur les marchés financiers, et ses impacts économiques, a créé une forte incertitude et fait redoubler de créativité les escrocs.

卫生危机之后,随之而来的金融市场的动荡及其对经济的影响,造成了巨大的,也使分子加倍发的创造力。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Si on ne réintroduit pas les ours, on donne raison aux mauvais chasseurs qui les ont tués dans nos Pyrénées et aux bétonneurs qui veulent une montagne aseptisée, d'accord ?

如果我新引进熊,我就给了围猎者在比利牛斯山杀熊的理由,是吗?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Depuis -ce jour-là, l'expression du racisme n'est plus considérée comme une opinion mais comme un délit, puni par la loi, avec des peines pouvant aller de l'amende à l'emprisonnement ferme.

这一天开始,种族歧视再被看作一种意见,而被看作一种行为,会被法律所惩罚,会被判罚款或者监禁。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ah, vous avez de la vertu ! Moi, au ministère, n’est-ce pas, je suis obligée, naturellement. Eh bien ! c’est plus fort que moi, vous savez, ces femmes de fonctionnaires, je ne peux pas m’empêcher de leur tirer la langue.

“啊,您是有美德的人。我嘛,在部里,当然我必须接待。哎!那些官太太,您知道,真没办法,我没法对她伸舌头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代偿性曲张, 代偿性外翻扁平足, 代偿性月经, 代偿性增强, 代称, 代词, 代词的, 代词式的, 代词形容词, 代代花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接