Les associations du personnel devraient avoir en propre le droit d'engager une action collective au nom de leurs membres.
工作人员协会应享有独立权力,可表其成员提起集体诉讼或诉讼。
L'Initiative StAR n'intervenait pas dans le cadre de litiges, de poursuites pénales ou du financement de la représentation juridique, pas plus qu'elle ne traitait d'affaires ou ne s'immisçait dans des communications confidentielles entre États.
追回被盗资产举措不参与诉讼、刑事程序或为诉讼提供资助,不管案件,也不参与各国之间秘密沟通。
Un comité exécutif regroupant les responsables de direction et présidé par le Procureur a été mis sur pied afin d'exercer une mission de conseil lors de décisions importantes, comme l'ouverture d'une enquête, et de promouvoir les actions de coordination.
多学科办法把调查人员、分析人员、诉讼人、合作顾问、被害人专家和其他人士聚集在一起,为展开焦点明确、效力高调查共同目标而努力。
Des points de vue divergents ont été exprimés quant à la question de savoir si l'aide juridique devrait porter uniquement sur le conseil juridique ou si elle inclut également la représentation contentieuse, la recherche juridique et la préparation des argumentaires.
法律援助应该仅包括法律咨询,还是也应包括诉讼、法律研究和编写案情摘要,表团对此表达了不同意见。
En Jamahiriya arabe libyenne, un projet de soutien à la réforme de la justice pénale comporte un volet visant à améliorer la gestion des dossiers et à réduire le nombre de détenus en attente du jugement en facilitant leur représentation juridique.
在阿拉伯利比亚民众国实施一个支持刑事法改革进程项目,其中包括通过改进使用诉讼人情况,改进案件管和减少未判决囚犯数目。
En vertu de cette disposition, tout doit être mis en œuvre pour localiser la famille de la victime mineure et toutes les mesures nécessaires doivent être prises pour assurer sa représentation légale et, au besoin, sa représentation dans le cadre d'une procédure judiciaire.
在上述条款范围内已作出一切努力寻找未成年人家属,并采取一切适当措施确保他们有法律人,若有需要为他们寻找诉讼人。
En l'espèce, l'auteur n'avait pas désigné de représentant dans le ressort du tribunal avant la décision rendue par le tribunal correctionnel sur son affaire, et ne s'était pas non plus présenté devant la cour d'appel pour exposer les motifs de l'absence de représentant et ses arguments sur l'affaire dans son ensemble.
在本案中,提交人既未在轻罪法院对案件作出裁决前指定一名在法院地区诉讼人,也未在上诉法院出庭,就没有人一事以及整个案件作出陈述。
Bien que présentant de nombreux avantages, la formule consistant pour le Greffe à fournir une assistance juridique aux victimes en recrutant des conseillers juridiques qui les conseilleraient et les représenteraient juridiquement devant la Cour a également été écartée, car les avocats pourraient être surchargés de travail tout en paraissant simultanément ne pas être entièrement indépendants.
在书记官处内征聘法律顾问并分配给被害人以供咨询并在法院上担任其诉讼,从而向被害人提供法律援助,这种做法尽管有许多好处,但也被排除了,因为律师工作负担可能会过重,同时他们可能会表现出缺乏独立性。
La formule “en vertu de la présente Convention” n'a pas été reprise de la disposition parallèle énoncée à l'article 20-4 car une action contre un employé ou un mandataire ne sera pas intentée sur le fondement de la Convention, ces personnes n'y étant pas soumises, à l'exception de la partie exécutante maritime, visée par l'article 20-4.
没有重复第20(4)条并行条文中“根据本公约”一语,因为将不会根据公约草案对员和人提出诉讼,这是因为这些人不受本公约约束,只有海运履约方除外,海运履约方涵盖在第20(4)条下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。