有奖纠错
| 划词

Pour y parvenir il fallait que l'expérience soit réalisée dans des conditions aussi proches que possible de celles qui règnent lors d'une session typique d'un organe intergouvernemental.

为了达到的,必须在与政府间机构典型会议的普遍情况尽可能完全相同的情况下进行。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les essais prévisionnels suivent généralement ce processus incluant une phase d'induction, dont la réaction qu'elle suscite est mesurée par une phase de déclenchement normalisée, faisant généralement appel à un test épicutané.

因此,预测性的通常取种形态,其中有一诱发阶段,对该阶段的反应则通过标的引发阶段加以计量,典型做法是使用斑贴

评价该例句:好评差评指正

Ce projet inédit en ce sens qu'il implique deux États, le Tchad et le Cameroun, les institutions financières internationales et la société civile, se veut un véritable projet-pilote de développement en même temps qu'il constitue un exemple type du nouveau partenariat qui devrait sous-tendre les relations internationales.

的不平常之处在于,它涉及两国家,即乍得和喀麦隆,以及国际金融机构和国民社会。 它被看作是一发展,是应该成为国际关系的基础的新的伙伴关系的典型

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses villes expérimentent : la construction écologique; de nouveaux logements sociaux visant à prévenir la précarité et la dégradation du cadre de vie dont pâtissent les quartiers pauvres du monde entier; la décentralisation des quartiers d'affaires et des centres commerciaux; et la construction des axes de transport pour encourager l'usage des transports en commun.

许多城市正在建造生态建筑;新的社会住房,用以防止出现全世界低收入街区典型的不安全生活条件;分散商业区和购物区;以及建造鼓励使用公共交通系统的交通枢纽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sédénion, sédentaire, sédentairement, sédentarisation, sédentariser, sédentarisser, sédentarité, sédération, sederholmite, sedia gestatoria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接