有奖纠错
| 划词

Ce point était important car, a-t-on dit, avant l'utilisation généralisée des conteneurs, la plupart des marchandises étaient transportées dans une caisse ou une grande boîte en bois comptant comme un colis, alors qu'avec l'emploi généralisé des conteneurs, la limite par colis était basée sur le nombre de colis à l'intérieur d'un conteneur.

据说这么做是,广泛集装箱化之前,多数货物装板条箱内运输,一个板条箱算一件,但随着集装箱广泛使用,每件限额改为以集装箱内件数为基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


担轮幼虫, 担率地, 担名, 担任, 担任好几种职务, 担任会议主席, 担任领导职务, 担任药剂师, 担任要职, 担任一职务,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Julia commença par faire le tour du volumineux caisson en bois clair.

朱莉亚围着这个浅色木箱转了圈。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Parce que, moi, j'ai abandonné le mien dans une caisse en bois au milieu de mon salon !

因为我呢,我早就把我丢在我客厅正中央木箱里了!”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Anthony Walsh avança vers la caisse en bois au milieu du salon et souleva une trappe qui cachait un double fond. À l'intérieur, il y avait une mallette en cuir noir.

安东尼到摆在客厅中央木箱跟前,打开个小活门,里面夹层有色皮制手提箱。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle s’acheta des plumes d’autruche, de la porcelaine chinoise et des bahuts ; elle empruntait à Félicité, à Mme Lefrançois, à l’hôtelière de la Croix-Rouge, à tout le monde, n’importe où.

她收买鸵鸟羽毛,中国瓷器,还有木箱;她向费莉西借钱,向勒方苏瓦大娘借,甚至借到红十字旅馆老板娘头上,不管什么地方,见人就借。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Ne vous en faites pas. Le conditionnement prévu pour ces produits les met à l'abri de tout dommage dû aux chocs ou aux intempéries. Nous mettons les cartons dans de grandes caisses en bois pour les expéditions internationales.

您不用担心。这些产品包装会使产品免受任何磕碰或坏天气引起损害。对于国际运输,我们还要把纸箱放进木箱里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


担子衣纲, , 单(纯)形, 单(花)被的, 单”的意思, 单胺, 单胺氧化酶, 单摆, 单板藻属, 单瓣的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接