Ne dormez pas à midi, le crash après-midi.
中午不睡,下午。
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.
石油危机加快企业。
A ce moment, il me semble entendre la voix de l'effondrement du monde.
就在那一瞬间,我仿佛听见全世界声音。
L'économie s'est effondrée au cours de cette période.
经济在这段时期出现。
Dans les zones rurales, le système éducatif a disparu.
农村教育制度已经。
Ces facteurs ont provoqué l'échec des États.
这些因素造成国家。
Dans le même temps, les économies régionales se sont effondrées.
同时,这些经济。
Le Soudan n'est pas un État en faillite, loin de là.
丹远远不是一个陷于国家。
C'est là une nécessité pour éviter l'effondre-ment du processus de paix.
为防止和平进程这是必要。
La crise avait entraîné la ruine de l'économie.
危机结果是一个经济。
Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.
这些危险可能会导致机构。
Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.
应当特别注意“陷于国家”。
L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.
伊拉克不是一个陷于国家。
À l'issue du conflit, l'économie du Kosovo était dans un état d'effondrement.
冲突结束以后,科索沃经济处于状态。
De nombreux conflits dans le monde résultent de l'effondrement des États nations.
世界许多冲突起因于国家。
L'effondrement de l'État a entraîné une insécurité généralisée.
国家导致全国范围不安全。
L'effondrement des institutions étatiques exacerbent les conséquences du conflit.
国家机构加剧冲突产生影响。
L'ordre public s'est quasiment effondré à Gaza.
加沙带法律和秩序实际上已经。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现在已有可能导致体制严重骚乱迹象。
L'économie palestinienne est au bord de l'effondrement.
巴勒斯坦经济始终处于边缘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce dont on était convaincu s’effondrait !
确信的事物都崩溃了。
Phénomène d’où sortent les écroulements et les renaissances.
这便是崩溃和再生由此产生的一种现象。
C'est pas le moment de craquer, Madame la Présidente.
现在不是崩溃的时候,主席女士。
Quel est mon rôle, quand dehors tout s'effondre?
当一切都崩溃的时候,我到底是什么角色?
Son urbanité s'adapte parfois ou au contraire s'effrite sous un effet de saturation.
城市有时能够适应,有时则不然,会因饱和而崩溃。
Tous les éléments sont alors réunis pour que la République s’effondre.
然后,所有的因素合在一起,共和国就会面临崩溃。
Plus loin, une femme craque devant les CRS.
更远处,一位女士在法兰西共和国保安部队面前崩溃了。
Depuis la fin de la Seconde Guerre Mondiale, le monde des geishas s’est complètement effondré au Japon.
自二战结束以来,艺妓的世界在日本彻底崩溃。
Wech redémarre la, t'es tombé en panne ou quoi !
Wech重来吧,你是崩溃了还是怎么了!
Et en plus, le Brixieland risque de se disloquer !
而且,Brixieland会面临崩溃的危险!
Macron a même connu un véritable effondrement de sa popularité qui aurait dû profiter à l'opposition .
马克龙甚至经历了真正的人气崩溃,应该使反对派受益。
Elle ferait le saut, parbleu ! mais, jusque-là, elle entendait ne pas être taquinée.
当然,的事是已到了崩溃的边缘,但是即使如此,不到最后的关,然显得无动于衷。
Stéphanie : Wesh euh redémarre là, t'est tombé en panne ou quoi ?
Stéphanie : Wesh呃重来吧,你是崩溃了还是怎么了?
Maintenant, imaginez un ami qui est au bout du rouleau, c’est-à-dire qu’il n’en peut plus, il va craquer.
现在,设想一下有个朋友筋疲力尽了,也就是说他不行了,他要崩溃了。
Cette retraite de Granite-house, si sûre jusqu’alors, pouvait à chaque minute refermer ses parois de granit !
“花岗石宫”这个石洞虽然一向是安全可靠的藏身之地,现在却随时都可能崩溃。
Dans les profondeurs de sa conscience, quelque chose de dur s'était ramolli, comme de la cire brûlée.
意识深处,硬撑着的某种东西,像蜡一样变软了,崩溃了。
Très vite, un deuxième signe révéla la présence des nanofilaments et manqua de provoquer l'effondrement total de Wang Miao.
很快,纳米丝存在的第二个迹象出现了,而这险些让汪淼彻底崩溃。
T’as fumé quoi Olivier ? T'as craqué ! ! Déjà c'est mon tee-shirt donc calme toi !
你抽烟了吗Olivier ? 你崩溃了! 这已经是我的衬衫了,所以冷静点!
Alors qu’Assur s’effondre, Babylone est une nouvelle fois propulsée sur le devant de la scène.
随着亚述人统治的崩溃,巴比伦再次成为众人瞩目的焦点。
Ouais j'avoue, j'ai vu ça tête, ça nouvelle chemise et tout... Il à craqué lui.
是的,我承认,我看到了他的脸,他的新衬衫和所有的一切。他已经崩溃了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释